"is quite clear" - Translation from English to Arabic

    • الواضح تماما
        
    • واضح تماما
        
    • واضحة تماماً
        
    It is quite clear that the United Nations will require a renewed vision for the next 50 years. UN ولقد أضحى من الواضح تماما أن اﻷمم المتحدة بحاجة الى تجديد رؤياها لفترة السنوات الخمسين التالية.
    Moreover, it is quite clear that the main responsibility for Africa's future falls to the Africans themselves. UN فضلا عن ذلك، من الواضح تماما أن المسؤولية الرئيسية عن مستقبل أفريقيا تقع على عاتق الأفارقة أنفسهم.
    It is quite clear that we have sizeable needs and that we need more sizeable means to address them. UN ومن الواضح تماما أن لدينا احتياجات كبيرة وأننا بحاجة إلى موارد أكبر لتلبيتها.
    But what is quite clear are the racist remarks. Open Subtitles لكن ما هو واضح تماما هو العبارات العنصرية
    What can the United Nations do? I think the answer is quite clear if one looks also at various conflicts. UN فماذا تستطيع الأمم المتحدة أن تفعل؟ أعتقد أن الجواب واضح تماما.
    The role of the United Nations system in such a situation is quite clear. UN ودور منظومة اﻷمم المتحدة في هذه الحالة واضح تماما.
    It is quite clear that draft article 24 does not mean statements, it means pleadings or statements of case. UN ومن الواضح تماما أن مشروع المادة 24 لا يقصد البيانات وإنما المرافعات أو بيانات الدعوى.
    Nevertheless, it is quite clear that the issue should remain of concern to the human rights community in general and to the Sub-Commission in particular. UN ومع ذلك، فمن الواضح تماما أنه ينبغي أن تظل هذه المسألة موضع انشغال مجتمع حقوق الإنسان بعامة واللجنة الفرعية بخاصة.
    It is quite clear that the position of the United States is completely unfounded. UN ومن الواضح تماما أن موقف الولايات المتحدة لا أساس له بتاتا.
    It is quite clear to the world at large that President Assad's people held him in deep admiration, and were most knowledgeable of the developments that he brought about in his beloved country. UN ومن الواضح تماما للعالم بأسره أن شعب الرئيس الأسد كان شديد الإعجاب به، وعلى علم واسع بالتطورات التي جلبها لبلده الحبيب.
    And it is quite clear that there is no generally accepted list of international crimes in existence. UN ومن الواضح تماما أنه لا توجد قائمة مقبولة عموما بالجرائم الدولية الموجودة.
    It is quite clear that the Assembly has the mandate, both legally and politically, to make recommendations on the way in which the Council conducts its business. UN فمن الواضح تماما أن للجمعية العامة ولايتها، قانونيا وسياسيا معا، بتقديم توصيات حول كيفية تنفيذ المجلس لأعماله.
    It is quite clear that our critics therefore continue to support the dominance of the current power structure. UN ومن الواضح تماما أن منتقدينا يستمرون في تأييد هيمنة هيكل السلطة القائم.
    We are confident that the intention of this draft resolution is quite clear to all the parties concerned. UN ونحن واثقون من أن القصد من مشروع القرار هذا واضح تماما لجميع اﻷطراف المعنية.
    But this bigger number here is quite clear. Open Subtitles من حمض المعدة ولكن هذا الرقم الكبير هنا واضح تماما
    What I think is quite clear is that we can work together, in the last analysis, and that what has been going on within the United States over the period of the last three years... the divisions, the violence, the disenchantment with our society, Open Subtitles ما اعتقد انه واضح تماما هو اننا يمكننا ان نعمل معا في التحليل الاخير وهذا الذي مازال مستمرا مع الولايات المتحدة
    The logic behind it is quite clear: any increase of missile defence capability by one side will impel the other side to respond by building up its strategic offensive weapons. UN والمنطق الذي تستند إليه واضح تماما: فأي زيادة في قدرة أحد الأطراف للدفاع بالقذائف ستدفع الطرف الآخر إلى الرد بتعزيز أسلحته الاستراتيجية الهجومية.
    The reason behind such malicious attempts on the part of the Zionist elements is quite clear: depicting the Islamic Republic of Iran as a threat to the region in order to advance its own objectives. UN والسبب وراء هذه المحاولات الخبيثة من جانب العناصر الصهيونية واضح تماما: وهو إظهار جمهورية إيران اﻹسلامية كمصدر خطر يهدد المنطقة، لتخدم هذه العناصر أهدافها الذاتية.
    Our position on this point is quite clear. UN وموقفنا بالنسبة لهذه النقطة واضح تماما.
    The Navy's stance on fraternization is quite clear. Open Subtitles ان موقف البحرية من التآخي واضح تماما
    My Government's policy on nuclear testing is quite clear. UN إن سياسة حكومة بلدي بشأن التجارب النووية واضحة تماماً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more