However, the Board reiterates its concern as to whether this time frame is realistic, given the current pace of the Tribunal's activities. | UN | غير أنه يؤكد من جديد قلقه إزاء احتمال أن يؤدي نسق نشاط المحكمة إلى جعل إغلاقها في ذلك التاريخ أمرا غير واقعي. |
The path towards that goal may be long and hard, but it is realistic. | UN | وقد يكون الطريق صوب تحقيق ذلك الهدف طويلا وشاقا، غير أنه واقعي. |
We remain convinced that the agreed time-frame for the completion of the protocol is realistic and can be met. | UN | وما زلنا مقتنعين بأن الإطار الزمني المتفق عليه لإنجاز هذا البروتوكول واقعي ويمكن التقيد به. |
Nuclear disarmament: well, it seems like more of a wonderful long-term objective rather than really a negotiation that is realistic at this point. | UN | نزع السلاح النووي: حسناً، يبدو أن الأمر أقرب إلى هدف رائع طويل المدى منه إلى عملية تفاوض واقعية في هذا الظرف. |
The ILO message is realistic, not alarmist. | UN | إن رسالة منظمة العمل الدولية رسالة واقعية ولا تستهدف إثارة المخاوف. |
The level of performance will indicate whether it is realistic to expect the achievement of synergies in implementation. | UN | وسيبين مستوى الأداء ما إذا كان من الواقعي توقع تحقيق أوجه التآزر في مجال التنفيذ. |
For Mexico, the objective of eliminating these instruments of mass destruction is realistic and viable. | UN | وبالنسبة للمكسيك، فإن هدف القضاء على أدوات التدمير الشامل هذه هدف واقعي وسليم. |
We must move beyond words to produce an agreement which is realistic, fair and achievable. | UN | علينا أن نتجاوز الكلمات لنخرج باتفاق واقعي وعادل وقابل للتحقيق. |
Regarding earmarked contributions, the secretariat believes that the upward revision from $12 million to $16 million is realistic and reflects donor interest in supporting the implementation of specific aspects of the Habitat Agenda. | UN | وتعتقد اﻷمانة، بالنسبة للمساهمات المخصصة، أن التنقيح الصعودي من ٢١ مليون دولار إلى ٦١ مليون دولار تنقيح واقعي يعبر عن اهتمام المانحين بدعم تنفيذ جوانب محددة من جدول أعمال الموئل. |
Also, the right to health is realistic: it demands more of highincome than low-income States, that is to say, implementation of the right to health is subject to resource availability. | UN | والحق في الصحة واقعي أيضاً. فهو يطلب إلى الدول المرتفعة الدخل أكثر مما يطلب إلى الدول المنخفضة الدخل، أي إن إعمال الحق في الصحة يخضع لتوافر الموارد. |
It is realistic, balanced and the best possible compromise to bring the CD back to work. | UN | ويشكل المقترح أفضل حل وسط واقعي ومتوازن لإعادة المؤتمر إلى العمل. |
Fifthly, the Uniting for Consensus proposal is realistic. | UN | خامسا، يتسم اقتراح الاتحاد من أجل توافق الآراء بأنه واقعي. |
We believe that the protocol offers the best possible solution to the landmine problem and is realistic from the viewpoint of effective implementation. | UN | ونعتقد أن البروتوكول يقدم أفضل حل ممكن لمشكلة الألغام الأرضية، وهو واقعي من وجهة نظر التنفيذ الفعال. |
Is the agenda unrealistic? We hope it is realistic. | UN | هل الخطة غير واقعية؟ نحن نأمل أن تكون واقعية. |
While the Action Plan is ambitious, it is realistic. | UN | ولئن كانت خطة العمل طموحة، فإنها واقعية. |
We all have a vital stake in an outcome that is realistic, honourable, fair and comprehensive. | UN | ولدينا جميعا مصلحة في تحقيق نتيجة واقعية ومشرفة وعادلة وشاملة. |
Taken as a whole, the recommendation on followup actions on the issue of explosive remnants of war is realistic and workable. | UN | وتعد التوصية بشأن إجراءات متابعة قضية المتفجرات من مخلفات الحرب ككل توصية واقعية وقابلة للتنفيذ. |
It follows the courses of social changes and is realistic in respect of financial capabilities of the state. | UN | وتتبع الاستراتيجية هدى التغييرات الاجتماعية وتعتبر واقعية من حيث القدرات المالية للدولة. |
The Committee questions whether it is realistic to measure the Mission's accomplishments according to such indicators, which are clearly outside its direct purview. | UN | وتشكك اللجنة الاستشارية في مدى واقعية قياس إنجازات البعثة وفقاً لتلك المؤشرات التي يتضح جلياً أنها تقع خارج نطاق السيطرة المباشرة للبعثة. |
In our view, it is realistic to expect the submission of the draft new legal instrument for the consideration of a special conference to be held in 1999. | UN | وفي رأينا، من الواقعي أن ينتظر تقديم مشروع الصك القانوني الجديد للنظر فيه في مؤتمر خاص يعقد في عام ٩٩٩١. |
Equally, we do not believe it is realistic to set a timetable on a matter as complex as the dismantling of nuclear arsenals. | UN | كما أننا لا نؤمن أن من الواقعي وضع جدول زمني بشأن أمر بهذا القدر من التعقيد مثل إزالة الترسانات النووية. |