"is referred to as" - Translation from English to Arabic

    • ويشار إلى
        
    • يشار إليه
        
    • ويُشار إلى
        
    • ويشار إليها بوصفها
        
    • يُشار إلى
        
    • ويشار إليه
        
    • يشار إليها بأنها
        
    • ويشار الى
        
    This approach is referred to as enterprise risk management or ERM. UN ويشار إلى هذا النهج باسم نهج إدارة المخاطر المؤسسية.
    This benefit is referred to as after-service health insurance; UN ويشار إلى هذه المسألة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة؛
    This benefit is referred to as " annual leave " ; UN ويشار إلى هذا الاستحقاق بتعبير ' إجازة سنوية`؛
    Behind the closed doors of industry, this optimal amount of sugar is referred to as' the bliss point'. Open Subtitles خلف الابواب المغلقة بالمصانع هذا الكم الامثل من السكر يشار إليه بـ نقطة البهجة أو السعادة
    This operation is referred to as the United Nations Mission in Bosnia and Herzegovina (UNMIBH). UN ويُشار إلى هذه العملية باسم بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك.
    This benefit is referred to as after-service health insurance. UN ويشار إلى هذا الاستحقاق بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة.
    This benefit is referred to as annual leave benefits. UN ويشار إلى هذا الاستحقاق باستحقاقات الإجازة السنوية.
    This benefit is referred to as after-service health insurance; UN ويشار إلى هذا الاستحقاق بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة؛
    This benefit is referred to as annual leave benefits; UN ويشار إلى هذا الاستحقاق باستحقاق الإجازة السنوية؛
    This benefit is referred to as `annual leave'" ; UN ويشار إلى هذا الاستحقاق باسم " الإجازة السنوية " ؛
    This benefit is referred to as " annual leave " . UN ويشار إلى هذا الاستحقاق باسم " الإجازة السنوية " ؛
    This benefit is referred to as " annual leave " ; UN ويشار إلى هذا الاستحقاق بتعبير " الإجازة السنوية " ؛
    This benefit is referred to as annual leave; UN ويشار إلى هذا الاستحقاق بالإجازات السنوية؛
    This is referred to as " combination prevention " . UN ويشار إلى هذا الأسلوب على أنه ' ' الوقاية المركّبة``.
    This approach is referred to as enterprise risk management or ERM. UN ويشار إلى هذا النهج باسم نهج إدارة المخاطر المؤسسية.
    At that time, we were able to arrive at what is referred to as the Monterrey Consensus, which had six core areas. UN وفي ذلك الوقت، تمكنا من بلوغ ما يشار إليه بتوافق آراء مونتيري، الذي يغطي ستة مجالات رئيسية.
    This amount is expressed as a percentage of the total cost incurred by each Government for providing troops and is referred to as the absorption factor. UN وهذا المبلغ يعبر عنه كنسبة مئوية من مجموع التكلفة التي تتكبدها كل حكومة مقابل توفير القوات، ومن ثم يشار إليه على أنه معامل الاستيعاب.
    33. The officers of the Statistical Commission are the Chair, three Vice-Chairs and the Rapporteur, who constitute what is referred to as the Bureau. UN 33 - أعضاء مكتب اللجنة الإحصائية هم الرئيس ونواب الرئيس الثلاثة والمقرر، الذين يشكلون ما يشار إليه بالمكتب.
    This benefit is referred to as after-service health insurance; UN ويُشار إلى هذا الاستحقاق بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة؛
    This benefit is referred to as annual leave benefit; UN ويُشار إلى هذا الاستحقاق باستحقاق الإجازة السنوية؛
    This amount is calculated on the basis of a methodology reflecting historical responsibility and the needs of developing countries, and is referred to as the total " assigned amount " . UN وهذه الكمية محسوبة على أساس منهجية تعكس المسؤولية التاريخية واحتياجات البلدان النامية ويشار إليها بوصفها مجموع " الكمية المسندة " .
    Within common law, this person is referred to as the " directing mind and will " of the company, and it is only the actions of such a person for whom the company will be liable. UN وفي نُظم القانون الأنغلوسكسوني، يُشار إلى هذا الشخص باعتباره " العقل المدبِّر والإرادة المدبِّرة " للشركة، ولا تكون الشركة مسؤولة قانونا عن أي أفعال إلا ما يقوم به شخص من هذا القبيل.
    It is referred to as the WIN project, the acronym for Women, Irrigation and Nutrition. UN ويشار إليه بعبارة مشروع برنامج المرأة والري والتغذية.
    The Law defines a wife to include what is referred to as a cohabitating one who cohabitates with a man and is jointly responsible for the household. UN فالقانون يحدد أن تعريف أي زوجة يتضمن ما يشار إليها بأنها الزوجة المساكنة التي تتعاشر سكناً مع رجل وتكون مسؤولة بشكل مشترك عن الأسرة المعيشية.
    The agreement is referred to as the " Rules of the Road " project. UN ويشار الى هذا الاتفاق باسم " قواعد الطريق " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more