"is regulated by the" - Translation from English to Arabic

    • وينظم
        
    • ينظمها
        
    • ينظمه
        
    • محكوم
        
    • هي التي تنظم
        
    • تنظمه أحكام
        
    • يحكمه
        
    • ينظم قانون
        
    • يُنظِّم
        
    • وينظِّم
        
    • فينظِّمه الاتفاق
        
    • وينظمها
        
    Mandatory work by prisoners is regulated by the Law on Executive Procedure. UN وينظم قانون الاجراءات التنفيذية العمل اﻹلزامي الذي يجب أن يؤديه السجناء.
    The procedure for granting pardon to prisoners sentenced to death is regulated by the law. UN وينظم القانون الإجراء المتعلق بمنح العفو للمساجين المحكومين بالإعدام.
    The prohibition of discrimination in employment matters is regulated by the Employment and Industrial Relations Act. UN وينظم قانون علاقات العمل والعلاقات الصناعية حظر التمييز في المسائل المتعلقة بالعمل.
    Nationality is regulated by the Law. It may not be forfeited or withdrawn except within the limits of the Law. UN الجنسية ينظمها القانون، ولا يجوز إسقاطها أو سحبها إلا في حدود القانون.
    Employment in the public service is regulated by the Public Service Management Code. UN إن التوظيف في الخدمة العامة ينظمه قانون إدارة الخدمة العامة.
    The prison system is regulated by the Act on the Prison System and the Execution of Sentences. UN نظام السجون محكوم بقانون نظام السجون وتنفيذ الأحكام.
    The transport of such material is regulated by the Office for Civil Nuclear Security in accordance with the Nuclear Industries Security Regulations. UN وينظم مكتب الأمن النووي المدني نقل هذه المواد وفقا لنظام أمن الصناعات النووية لعام 2003.
    This area is regulated by the Planning and Building Act, the Ambient Air Protection Act and the Waste Act. UN وينظم مجال تخطيط المستوطنات، قانون التخطيط والبناء، وقانون حماية البيئة الهوائية وقانون النفايات.
    Health care is regulated by the Health Insurance Act, Health Care Organization Act, Public Health Act and Medicinal Products Act. UN وينظم الرعاية الصحية قانون التأمين الصحي وقانون تنظيم الرعاية الصحية وقانون الصحة العامة وقانون منتجات الأدوية.
    Civil law is regulated by the Code of Civil Procedure, the Evidence Act and other civil legislation. UN وينظم القانون المدني قانون الإجراءات المدنية، وقانون الأدلة، والتشريعات المدنية الأخرى.
    The insurance industry is regulated by the Lieutenant Governor who serves as Insurance Commissioner. UN وينظم صناعة التأمين نائب الحاكم بوصفه مفوض التأمين.
    The insurance industry is regulated by the Lieutenant Governor who serves as Insurance Commissioner. UN وينظم صناعة التأمين نائب الحاكم بوصفه مفوض التأمين.
    The insurance industry is regulated by the Lieutenant Governor, who serves as Insurance Commissioner. UN وينظم صناعة التأمين نائب الحاكم بوصفه مفوض التأمين.
    This area is regulated by the Code of Real Estate and Property Law and by customary law, neither of which favour women in matters of succession. UN فملكية الأرض ينظمها قانون الملكية والقانون العرفي وهما ليسا في صالح المرأة من حيث التركة.
    Bulgaria accepts the recommendation and would like to underline that the status of migrants is regulated by the Foreigners Act which stipulates the requirements for obtaining residence permits. UN تقبل بلغاريا التوصية وتود التأكيد على أن حالة المهاجرين ينظمها قانون الأجانب الذي ينص على شروط الحصول على تصاريح الإقامة.
    The preconditions for advancement of women are the same as those for men, which is regulated by the Law on Armed Forces of Bosnia and Herzegovina and with bylaws of the Ministry of Defence and the Armed Forces of BiH. UN والشروط المقررة سلفاً لترقية النساء هي نفسها شروط ترقية الرجال، التي ينظمها قانون قوات البوسنة والهرسك المسلحة مشفوعة بالقوانين الفرعية الحاكمة لوزارة الدفاع وقوات البوسنة والهرسك المسلحة.
    Establishment of the Social Council is regulated by the Law on Social Council, which is aligned with EU and ILO regulations. UN وإنشاء المجلس الاجتماعي ينظمه القانون المتعلق بالمجلس الاجتماعي المنسجم مع لوائح الاتحاد الأوروبي ومنظمة العمل الدولية في هذا الصدد.
    The prison system is regulated by the Act on the Prison System and the Execution of Sentences. UN نظام السجون محكوم بقانون نظام السجون وتنفيذ الأحكام.
    Access to credit is regulated by the laws of the market. UN وقوانين السوق هي التي تنظم تقديم الائتمان.
    Administrative detention is regulated by the Code on the Entry and Residence of Aliens and the Right of Asylum. UN والاحتجاز الإداري تنظمه أحكام القانون المتعلق بدخول وإقامة الأجانب والحق في اللجوء.
    Under Cameroonian positive law, implementation by the competent authorities of extradition, which is regulated by the aforementioned Act No. 64/LF/13 of 26 June 1964 as modified, requires the existence of bilateral or multilateral treaties. UN في القانون الوضعي الكاميروني، يتوقف تسليم المطلوبين، الذي يحكمه القانون رقم 64/LF/13 المؤرخ 26 حزيران/يونيه 1964، بصيغته المعدّلة والمذكور أعلاه، على وجود معاهدات ثنائية أو متعددة الأطراف.
    The detention of foreigners is regulated by the Aliens Act of 2003. UN ينظم قانون عام 2003 المتعلق بالأجانب مسألتي احتجاز الأجانب والاحتفاظ بهم.
    86. The position of churches and religious communities in the Republic of Serbia is regulated by the Law on Churches and Religious Communities adopted in April 2006. UN 86- يُنظِّم قانون الكنائس والطوائف الدينية() المعتمد في نيسان/أبريل 2006 وضع الكنائس والطوائف الدينية في جمهورية صربيا.
    The right of prisoners to visits and maintaining contacts with the outer world is regulated by the Law on the Enforcement of Criminal Sanctions. UN 110- وينظِّم القانون المتعلق بإنفاذ العقوبات الجنائية حق السجناء في الزيارات والاتصال بالعالم الخارجي.
    Mongolia's collaboration with Russia in the field of border control is regulated by the Agreement between the governments of Mongolia and the Russian Federation on customs cooperation of 20 January 1993. UN أما تعاون منغوليا مع روسيا في مجال مراقبة الحدود فينظِّمه الاتفاق المبرم بين حكومتي منغوليا والاتحاد الروسي بشأن التعاون الجمركي المؤرخ 20 كانون الثاني/يناير 1993.
    National legislation provides for the respect and protection of religious places, sites, shrines and symbols and is regulated by the Law on Churches and Religious Communities. UN وتنص التشريعات الوطنية على احترام الأماكن والمواقع والمزارات والرموز الدينية وحمايتها، وينظمها قانون الكنائس والطوائف الدينية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more