"is represented in" - Translation from English to Arabic

    • ممثلة في
        
    • ممثل في
        
    • ممثَّلة في
        
    • تمثيل في
        
    • يمثلها في
        
    • ممثلا في
        
    • له ممثلين في
        
    On the basis of the statute, the Roma community is represented in municipal councils of 19 local communities. UN واستناداً إلى النظام الأساسي، فإن جماعة الغجر الروما ممثلة في مجالس بلديات تضم 19 مجتمعاً محلياً.
    It is represented in more than 200 faculties in 40 European countries, with a membership of 30,000 students and young lawyers. UN وهي ممثلة في أكثر من 200 كلية في 40 دولة أوروبية، وتضم في عضويتها 000 30 طالب ومحام شاب.
    The claim for contract losses is represented in table 7, infra. UN والمطالبة بتعويض عن خسائر العقود ممثلة في الجدول 7 أدناه.
    UNEP is represented in the steering committee of this initiative, which has five task forces contributing to its core work. UN وبرنامج البيئة ممثل في اللجنة التوجيهية لهذه المبادرة، التي لديها خمس فرق عاملة تساهم في أعمالها الأساسية.
    It is unacceptable that a party that is represented in Parliament would use threats of violence to prevent the implementation of court decisions. UN ولا يمكن قبول أن يستخدم حزب ممثل في البرلمان التهديدات باستعمال العنف لمنع تنفيذ قرارات صادرة عن محاكم.
    (b) The organization is represented in a cluster's 3W matrix (Who does What and Where). UN (ب) تكون المنظمة ممثَّلة في مصفوفة الاستفهام الثلاثي [3W] لإحدى المجموعات (مَن يفعل ماذا وأين).
    Members are appointed for the duration of an election, and the Commission is represented in every electoral constituency. UN ويعيَّن أعضاؤها لكل عملية انتخابية، ويكون لها تمثيل في كل دائرة انتخابية.
    East Timor is represented in the National House of Representatives and in the People’s Consultative Assembly of Indonesia. UN وتيمور الشرقية ممثلة في مجلس النواب الوطني وفي الجمعية الاستشارية الشعبية ﻹندونيسيا.
    In the same manner the NDDU is represented in the technical committee for climate change. UN وبالطريقة نفسها، فإن الوحدة الوطنية المعنية بالجفاف والتصحر ممثلة في اللجنة الفنية المعنية بتغير المناخ.
    The judicial power is represented in the prefectures by the ordinary courts. UN والسلطة القضائية ممثلة في المقاطعات بمحكمتين.
    For instance, Liechtenstein is represented in the Cultural Committee of the Council of Europe. UN وعلى سبيل المثال، إن ليختنشتاين ممثلة في اللجنة الثقافية لمجلس أوروبا.
    It should be noted that each individual state is represented in both houses of the United States Congress. UN وينبغي الإشارة إلى أن كل ولاية تكون ممثلة في مجلسي كونغرس الولايات المتحدة.
    The administering Power is represented in the Territory by a High Commissioner. UN والدولة القائمة بالإدارة ممثلة في الإقليم بمفوض سام.
    The administering Power is represented in the Territory by the High Commissioner. UN والدولة القائمة بالإدارة ممثلة في الإقليم بالمفوض السامي.
    The World Bank too is represented in the deliberations of ICID, besides being a permanent observer in the Council. UN كما أن البنك الدولي ممثل في مداولات اللجنة، إلى جانب كونه مراقبا دائما في المجلس.
    The Anglican Communion of Churches is represented in 165 different countries around the world and consists of approximately 70 million persons. UN اتحاد الكنائس اﻷنغليكاني ممثل في ١٦٥ بلداً مختلفاً في جميع أنحاء العالم ويتكون من حوالي ٧٠ مليون شخص.
    The European Institute for Crime Prevention and Control is represented in the Council of Europe working group to collect commensurable data on crime and criminality; UN المعهد الأوروبي ممثل في الفريق العامل التابع لمجلس أوروبا المعني بجمع بيانات قابلة للمقارنة عن الجريمة والإجرام؛
    Mexico is represented in the four expert groups of the Working Group on the Long-term Sustainability of Outer Space Activities of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space. UN والمكسيك ممثَّلة في أفرقة الخبراء الأربعة المنبثقة من الفريق العامل المعني باستدامة أنشطة الفضاء الخارجي في الأمد البعيد التابع للجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية.
    The Customary Senate is represented in the Economic and Social Council, the Administrative Council, the Consultative Council on Mines and local development agencies. UN ولهذا المجلس تمثيل في المجلس الاقتصادي والاجتماعي، والمجلس الإداري، والمجلس الاستشاري المعني بالمناجم، ووكالات التنمية المحلية.
    The Special Representative liaises with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, which is represented in UNAMA and on the United Nations country team by the Chief of the Human Rights Unit. UN ويقيم الممثل الخاص اتصالات مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان التي يمثلها في البعثة وفي فريق الأمم المتحدة القطري رئيس وحدة حقوق الإنسان.
    The Customary Senate is represented in the Economic and Social Council, the Administrative Council, the Consultative Council on Mines and local development agencies. UN وسيكون مجلس الشيوخ العرفي ممثلا في المجلس الاقتصادي والاجتماعي، والمجلس الإداري، والمجلس الاستشاري المعني بالمناجم، ووكالات التنمية المحلية.
    The Committee notes the State party's argument that the situation in Togo has improved considerably since the complainant left the country; that, although it is in opposition, UFC is represented in parliament; and that some of those who had fled Togo have returned to their country, with no persecution being reported. UN وتلاحظ اللجنة احتجاج الدولة الطرف أيضاً بأن الحالة قد تحسنت كثيراً في توغو منذ أن غادر صاحب الشكوى البلد؛ وأن حزب اتحاد القوى من أجل التغيير، على الرغم من كونه من أحزاب المعارضة، له ممثلين في البرلمان؛ وأن بعض الذين هربوا من توغو عادوا إلى وطنهم دون الإبلاغ عن تعرضهم للاضطهاد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more