"is scheduled for" - Translation from English to Arabic

    • ومن المقرر أن
        
    • ومن المقرر عقد
        
    • من المقرر عقد
        
    • ومن المقرر إجراء
        
    • تقرر عقد
        
    • إجراؤه في
        
    • من المقرر أن تُعقد
        
    • ومن المزمع أن
        
    • ومن المزمع عقد
        
    • مقرره ليوم
        
    • ومن المقرر القيام
        
    • ومن المقرر بدء
        
    • من المقرر أن يجري
        
    Sessions have been held in New York and Geneva, and one is scheduled for Nairobi in 1995. UN عُقدت الدورات في نيويورك وجنيف، ومن المقرر أن تعقد دورة في نيروبي في عام ١٩٩٥.
    A large amount of work in finishes and specialized systems is scheduled for the next three months. UN ومن المقرر أن يتم خلال اﻷشهر الثلاثة القادمة قدر كبير من أعمال الزخارف واﻷجهزة المتخصصة.
    The second part of the sixth session of the Working Group is scheduled for later dates to be confirmed. UN ومن المقرر عقد الجزء الثاني من الدورة السادسة للفريق العامل في موعد لاحق يتم تأكيده فيما بعد.
    As mentioned, the next plenary meeting of the Conference is scheduled for Wednesday, 12 August, at 10 a.m. in this chamber. UN وكما سلف الذكر، من المقرر عقد الجلسة العامة المقبلة للمؤتمر يوم الأربعاء، 12 آب/أغسطس، الساعة 00/10 في هذه القاعة.
    This is scheduled for the start of the next school year. UN ومن المقرر إجراء هذه الدراسة في بداية العام الدراسي المقبل.
    An informal meeting of the Permanent Committee of CSCE on this matter is scheduled for this week. UN ومن المقرر أن يعقد هذا اﻷسبوع اجتماع غير رسمي للجنة الدائمة للمؤتمر بشأن هذه المسألة.
    A visit to Nigeria with the Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers is scheduled for 1996. UN ومن المقرر أن يقوم في عام ١٩٩٦ بزيارة إلى نيجيريا مع المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين.
    A full review of the Programme of Action is scheduled for 1999. UN ومن المقرر أن يجري استعراض كامل لبرنامج العمل في عام ١٩٩٩.
    This mechanism, which functions well, is scheduled for review by the UNICEF Executive Board. UN ومن المقرر أن يستعرض المجلس التنفيذي لليونيسيف هذه الآلية التي تؤدي وظيفتها بشكل جيد.
    The Commission meets biennially for a period of eight working days and the next session is scheduled for 1995. UN وتجتمع اللجنة مرة كل سنتين لمدة ٨ أيام عمل، ومن المقرر عقد الدورة المقبلة للجنة عام ١٩٩٥.
    The next meeting is scheduled for the end of 1994. UN ومن المقرر عقد الاجتماع المقبل في نهاية عام ١٩٩٤.
    The fourth meeting of the Tripartite Commission is scheduled for late 2008 UN ومن المقرر عقد الاجتماع الرابع للجنة الثلاثية في أواخر عام 2008
    No round table is scheduled for the evening UN ليس من المقرر عقد أي مائدة مستديرة في المساء
    One Bureau meeting is scheduled for each of the years 2015 and 2016 with provision for interpretation and document translation into the appropriate languages based on the membership of the Bureau. UN من المقرر عقد اجتماع للمكتب عن كل من السنتين 2015 و2016 مع رصد أموال للترجمة الشفوية وترجمة الوثائق للغات المناسبة تبعاً لعضوية المكتب.
    One Bureau meeting is scheduled for each of the years 2015 and 2016 with provision for interpretation and document translation into the appropriate languages based on the membership of the Bureau. UN من المقرر عقد اجتماع للمكتب عن كل من السنتين 2015 و2016 مع رصد أموال للترجمة الشفوية وترجمة الوثائق للغات المناسبة تبعاً لعضوية المكتب.
    The midterm review in Burundi is scheduled for August 2009. UN ومن المقرر إجراء الاستعراض المتعلق ببوروندي في آب/أغسطس 2009.
    The next election is scheduled for sometime in 2009. UN ومن المقرر إجراء الانتخابات المقبلة في وقت ما من عام 2009.
    That review conference adopted a revised and amended protocol to Protocol II, and adopted Protocol IV, and in accordance with the review mechanism, it was decided that there would be other subsequent conferences, and the next is scheduled for the year 2000. UN ووفقاً ﻵلية الاستعراض، تقرر عقد مؤتمرات أخرى لاحقة، ومن المقرر عقد المؤتمر القادم في عام ٠٠٠٢.
    The next external quality assessment is scheduled for 2013. UN أمّا التقييم الخارجي التالي للنوعية فمُزمع إجراؤه في عام 2013.
    The eleventh session of the Commission is scheduled for 19 - 23 March 2007. UN 5- من المقرر أن تُعقد الدورة الحادية عشرة للجنة في الفترة من 19 إلى 23 آذار/مارس 2007.
    Full implementation is scheduled for the end of 2002. UN ومن المزمع أن ينتهي التنفيذ التام لذلك في نهاية عام 2002.
    The event, to be co-hosted by the Government of Japan, is scheduled for the second half of 2011. UN ومن المزمع عقد هذا اللقاء، الذي تشارك في استضافته حكومة اليابان، في النصف الثاني من عام 2011.
    Amputation surgery is scheduled for tomorrow... but the father, Mr. Aguero, isn't about to give up. Open Subtitles جراحة البتر مقرره ليوم غد... "ولكن الأب السيد "اجويرو ليس على وشك الاستسلام.
    An evaluation of the amended decree is scheduled for two years after its entry into force. UN ومن المقرر القيام بتقييم للمرسوم المنقح في ظرف سنتين بعد دخوله حيّز النفاذ.
    That case, as well as the case for contempt against a former investigator, is scheduled for trial and judgement delivery in 2008. UN ومن المقرر بدء هذه المحاكمة ومحاكمة أخرى في قضية إهانة للمحكمة مرفوعة ضد محقق سابق وصدور قرار بشأنهما في 2008.
    In addition, a management review of the procurement function in UNAMID is scheduled for the second part of April 2008. UN وإضافة إلى ذلك، من المقرر أن يجري في النصف الثاني من شهر نيسان/أبريل 2008 استعراض إداري لوظيفة المشتريات في البعثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more