"is scheduled to start" - Translation from English to Arabic

    • ومن المقرر أن تبدأ
        
    • ومن المقرر أن يبدأ
        
    • من المقرر أن تبدأ
        
    • ومن المقرر بدء
        
    • من المقرر أن يبدأ
        
    • تقرر أن تبدأ
        
    The trial is scheduled to start on 24 September 2009. UN ومن المقرر أن تبدأ المحاكمة في 24 أيلول/سبتمبر 2009.
    The development phase of the transit module has now been completed and its implementation phase is scheduled to start before the end of the year. UN وقد اكتملت اﻵن مرحلة إعداد نموذج النقل العابر، ومن المقرر أن تبدأ مرحلة تنفيذه قبل نهاية العام.
    The OTC plywood factory is scheduled to start production in late 2001 or early 2002. UN ومن المقرر أن يبدأ مصنع الأخشاب الرقائقية التابع لشركة الأخشاب الشرقية الإنتاج في أواخر عام 2001 أو أوائل عام 2002.
    Work on other countries included in the pilot phase is scheduled to start this year. UN ومن المقرر أن يبدأ العمل في هذه السنة لوضع أدلة لبلدان أخرى مشمولة بالمرحلة التجريبية.
    President Pocar seeks the assignment of two ad litem judges to a case that is scheduled to start on 24 July 2008 and is anticipated to last for 17 months, which would exceed their terms of office which expire on 23 August 2009. UN ويسعى الرئيس بوكار إلى تكليف اثنين من القضاة الخاصين بالعمل على قضية من المقرر أن تبدأ في 24 تموز/يوليه 2008 وينتظر أن تستمر 17 شهرا، مما يتجاوز فترة ولايتهما التي ستنتهي في 23 آب/ أغسطس 2009.
    The first phase of elaboration of the project is scheduled to start in the second half of 2003 and continue through 2004. UN ومن المقرر بدء المرحلة الأولى من وضع هذا المشروع في النصف الثاني من عام 2003 والاستمرار في ذلك إلى نهاية عام 2004.
    While the housing programme for the 600 former commanders belonging to this group is scheduled to start at the end of the current month, no progress has been made in the case of former members of the Armed Forces. UN وفي حين أن من المقرر أن يبدأ برنامج اﻹسكان المخصص للقادة السابقين اﻟ ٦٠٠ المنتمين لهذه المجموعة في نهاية الشهر الحالي، فإنه لم يحرز أي تقدم في حالة أفراد القوات المسلحة السابقين.
    The trial is scheduled to start on 22 September 2003. UN ومن المقرر أن تبدأ المحاكمة في 22 أيلول/سبتمبر 2003.
    The internal dialogue process is scheduled to start on 1 December. UN ومن المقرر أن تبدأ عملية الحوار في 1 كانون الأول/ديسمبر.
    40. The International Trans-Antarctic Scientific Expedition is scheduled to start in 1993. UN ٤٠ - ومن المقرر أن تبدأ البعثة العلمية الدولية العابرة ﻷنتاركتيكا في عام ١٩٩٣.
    It is scheduled to start operations as the flagship of the Integrated Ocean Drilling Project in September 2007. UN ومن المقرر أن تبدأ عملياتها في أيلول/سبتمبر 2007 باعتبارها السفينة الرئيسية في المشروع المتكامل للحفر في المحيطات.
    The operation is scheduled to start by 15 April and to be completed by 31 August 2007. UN ومن المقرر أن تبدأ العملية في 15 نيسان/أبريل وتُنجز بحلول 31 آب/أغسطس 2007.
    36. The staged implementation of the first two releases concerning human resources management at offices away from Headquarters is scheduled to start during the third quarter of 1995. UN ٣٦ - ومن المقرر أن يبدأ خلال الربع الثالث من عام ١٩٩٥ التنفيذ التدريجي للاصدارين اﻷولين المتعلقين بتنظيم الموارد البشرية في المكاتب الموجودة خارج المقر.
    A public debate on the plan involving all relevant stakeholders is scheduled to start in January 2012. UN ومن المقرر أن يبدأ نقاش عام بشأن الخطة يُشرك فيه جميع أصحاب المصلحة المعنيين في كانون الثاني/يناير 2012.
    With a grant of $1.2 million, this five-year project, is scheduled to start at the beginning of 2008, pending receipt of formal approval by the Government. UN ومن المقرر أن يبدأ تنفيذ هذا المشروع الذي يستغرق خمس سنوات والممول بمنحة قدرها 1.2 مليون دولار في بداية عام 2008 ريثما يتم الحصول على موافقة الحكومة.
    It is scheduled to start production in 1997. UN ومن المقرر أن يبدأ اﻹنتاج في عام ١٩٩٧.
    12. To facilitate participation at the highest level, the high-level dialogue could be held at the beginning of the sixty-first session of the Assembly, which is scheduled to start on 12 September 2006. UN 12 - ولتيسير المشاركة على أرفع المستويات، يمكن عقد الحوار الرفيع المستوى في بداية الدورة الحادية والستين للجمعية العامة، التي من المقرر أن تبدأ في 12 أيلول/سبتمبر 2006.
    The latest announcement by the Greek Cypriot administration to the effect that drilling for natural resource exploration to the south of the island is scheduled to start in October 2011 has taken the Greek Cypriot provocations in this respect to a new and dangerous level. UN وقد اتخذت الاستفزازات القبرصية اليونانية في هذا الصدد منعطفا جديدا وخطيرا من جراء الإعلان الأخير من جانب الإدارة القبرصية اليونانية على أن أعمال الحفر للتنقيب عن الموارد الطبيعية إلى الجنوب من الجزيرة من المقرر أن تبدأ في تشرين الأول/أكتوبر 2011.
    The project is scheduled to start in December 1998 and the first phase of the project is expected to be completed in early 2002. UN ومن المقرر بدء المشروع في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ والفراغ من مرحلته اﻷولى في مطلع عام ٢٠٠٢.
    Given that the presentation of evidence by the Mladić and Hadžić defence is scheduled to start on 19 May and 24 June, respectively, it is expected that the Office will continue to rely on cooperation from Serbia, Croatia and Bosnia and Herzegovina in the future. UN وبالنظر إلى أنه من المقرر أن يبدأ الدفاع عن ملاديتش بتقديم الأدلة في 19 أيار/مايو، والدفاع عن هاجيتش في 24 حزيران/يونيه، من المتوقع أن يواصل مكتب المدعي العام الاعتماد على التعاون مع صربيا وكرواتيا والبوسنة والهرسك في المستقبل.
    Page 16. Requests the Secretary-General to submit to the General Assembly, one month before the expiration of the current mandate period, revised cost estimates related to the liquidation of the Operation in Mozambique, which is scheduled to start on 16 November 1994, on the basis of the most up-to-date detailed performance report possible on the mission for the period from 1 November 1993; UN ١٦ - تطلب الى اﻷمين العام أن يقدم الى الجمعية العامة، قبل شهر واحد من انتهاء مدة الولاية الحالية، تقديرات منقحة للتكاليف المتصلة بتصفية العملية في موزامبيق، التي تقرر أن تبدأ في ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، على أساس أحدث تقرير أداء مفصل قدر اﻹمكان عن البعثة للفترة من ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more