"is spreading" - Translation from English to Arabic

    • ينتشر
        
    • تنتشر
        
    • آخذ في الانتشار
        
    • آخذة في الانتشار
        
    • يتفشى
        
    • وينتشر
        
    • ينشر
        
    • آخذ بالانتشار
        
    • آخذ في الاتساع
        
    • قد انتشرت
        
    • هو نشر
        
    The tobacco epidemic is spreading, especially among young people and women. UN وباء التدخين ينتشر باستمرار، لا سيما في صفوف الشباب والنساء.
    Guys, in every state, state after state, day after day, legal weed is spreading through the states. Open Subtitles يارفاق، في كل ولاية، ولاية بعد ولاية، يوما تلو الآخر، الحشيش القانوني ينتشر عبر الولايات.
    The plan is being aggressively implemented in parts of Indonesia where HIV is spreading quickly. UN ويجري تنفيذ الخطة بجرأة في أجزاء من إندونيسيا حيث ينتشر الفيروس بسرعة.
    Information is spreading ineluctably and innovations are being made. UN فالمعلومات تنتشر بصورة لا يمكن تفاديها والابتكارات تحدث.
    -Your Majesty. The affliction is spreading among our populace. Open Subtitles صاحب الجلالة ، وطأة المرض تنتشر بين شعبنا
    The availability of the drug is spreading fast throughout the entire region. UN وتوافر هذا العقار آخذ في الانتشار السريع في المنطقة بأسرها.
    This example is spreading. UN وهذه التجربة آخذة في الانتشار شيئا فشيئا.
    Even though Africa remains the hardest hit, the disease is spreading fast in Asia and in Eastern Europe. UN ومع أن أفريقيا لا تزال أكثر المناطق تضرراً، فالمرض يتفشى بسرعة في آسيا وفي أوروبا الشرقية.
    Measures to prevent HIV among drug users are not available in many countries where the epidemic is spreading rapidly. UN ولا توجد في كثير من البلدان، التي ينتشر فيها هذا الوباء، تدابير لوقاية متعاطي المخدرات من ذلك الفيروس.
    Health authorities have expressed concern about the speed at which the disease is spreading. UN وأعربت سلطات الصحة عن قلقها من السرعة التي ينتشر بها المرض.
    This global situation, in which poverty is spreading to all four corners of the globe, is exacerbating social tensions and kindling strife around the world. UN إن هذا العالمية، الذي ينتشر فيها الفقر في جميع أرجاء المعمورة، تفاقم التوترات الاجتماعية وتشعل الصراعات حول العالم.
    The distribution of cases according to sex and the ratio of men to women show that the epidemic is spreading to a growing extent among women. UN يبين توزيع حالات الإصابة على أساس نوع الجنس ونسبة الرجال إلى النساء أن الوباء ينتشر بصورة متزايدة بين النساء.
    Their use is spreading round the globe. Drugs are reaching an ever-larger and ever-younger population. UN وتعاطيها ينتشر في جميع أنحاء العالم بحيث أخذت تطال قطاعات متزايدة العدد من السكان واﻷصغر سنا.
    In closing, it must be reiterated that the epidemic is spreading every minute. UN وختاما، تجب إعادة التأكيد على أن الوباء ينتشر كل دقيقة.
    Democracy is spreading across the continent and the number of democratically elected leaders is on the rise. UN فالديمقراطية تنتشر عبر القارة، ويزداد باستمرار عدد القادة المنتخبين ديمقراطيا.
    A new culture of child rights is spreading rapidly. UN وثمة ثقافة جديدة متعلقة بحقوق الطفل قد أخذت تنتشر بسرعة.
    Vegetation is dwindling, salinity is spreading in the south, threatening industry and agriculture with ruin. UN فالحياة النباتية آخذة في التلاشي، وملوحة اﻷرض تنتشر في الجنوب، مما يهدد الصناعة والزراعة بالدمار.
    It's gone viral, and the infection is spreading. Open Subtitles لقد إنتشر الأمر كالفيروس، والعدوى تنتشر سريعاً.
    As we have shown previously, however, there are clear signs in the report to indicate that this type of thinking is spreading. UN غير أنه كما سبق أن بيَّنا فإنه توجد في التقرير علامات واضحة تُظهر أن هذا النوع من التفكير آخذ في الانتشار.
    Separatism, especially in its aggressive, extremist form, is one of the most dangerous of these challenges, and it is spreading like a cancer all over the planet. UN وتعد الانفصالية، ولا سيما بشكلها العدواني المتطرف، من أخطر هذه التحديات، وهي ظاهرة آخذة في الانتشار كالسرطان في شتى أنحاء الكوكب.
    Across the Caribbean, the epidemic is spreading particularly fast through heterosexual transmission. UN وفي منطقة البحر الكاريبي عموما، يتفشى هذا الوباء بسرعة خاصة من خلال انتقاله عن طريق الاتصال جنسيا بالجنس الآخر.
    HIV is spreading quickly in Central Asia and Eastern Europe, where a 70 per cent increase in new infections has occurred since 2004. UN وينتشر الفيروس بسرعة كبيرة في وسط آسيا وشرق أوروبا حيث زادت حالات الإصابة الجديدة بنسبة 70 في المائة منذ عام 2004.
    Violence is spreading its tentacles and threatening to destroy the moral values and the fabric of tolerance and composite culture that has propelled progress for humankind. UN والعنف ينشر مخالبه ويهدد بتدمير القيم الأخلاقية ونسيج ثقافة التسامح المركبة التي كانت القوة الدافعة لتقدم للبشرية.
    Though “ecstasy” is a substance popular in the industrialized world (especially in Europe), there are indications that its abuse is spreading to other regions. UN وعلى الرغم من أن هذا العقار مادة شائعة في العالم الصناعي )وخصوصا في أوروبا( فان هناك مؤشرات على أن تعاطيه آخذ بالانتشار الى مناطق أخرى .
    In recent days, fighting has intensified outside the capital and is spreading to the south in the region of Butare, not far from the border with Burundi, and also to the west, apparently, in the direction of Kibuye. UN ففي غضون اﻷيام اﻷخيرة، تكثفت المعارك في ما تجاوز العاصمة، ونطاقها آخذ في الاتساع حاليا ليشمل جنوب منطقة بوتار، غير بعيد من حدود بوروندي فضلا عن الغرب، فيما يبدو، باتجاه كيبوي.
    Word of your miraculous powers is spreading, and it's brought a group of the most unfortunate lepers who long for your healing touch. Open Subtitles كلمة واحدة عن قوتك قد انتشرت وجلبت اشخاص المصابين بالمرض ويتوقون للمستك للشفائهم
    Even if we somehow survive and get away all we'll be doing is spreading this disease wherever we go. Open Subtitles حتى لو نجونا وهربنا بطريقة ما كل ما سنفعله هو نشر المرض في كل مكان نذهب إلية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more