"is stable" - Translation from English to Arabic

    • مستقرة
        
    • مستقر
        
    • مستقرا
        
    • بالاستقرار
        
    • مستقراً
        
    • لا يتحلل
        
    • مستقرّ
        
    • مقاوم
        
    However, it would not necessarily be the case that higher volatility would result therefrom, if the economic environment is stable. UN غير أن الوضع لن يكون بالضرورة هو أنه ستنتج عن ذلك زيادة التقلبات اذا كانت البيئة الاقتصادية مستقرة.
    We should stay out here. No. Mr. Blevins is stable. Open Subtitles يجب أن نبقى بالخارج سيد بلفينس حالته غير مستقرة
    In the other infected groups, the situation is stable or declining. UN والوضع مستقر أو يميل إلى الانخفاض في المجموعات المصابة الأخرى.
    Look, I want you to make sure this connection is stable. Open Subtitles انظروا، أنا أريد منك أن نتأكد هذا الصدد هو مستقر.
    In the European region, the major increases are in Eastern Europe, while the situation is stable or declining in Western Europe; UN ففي المنطقة الأوروبية، تشهد أوروبا الشرقية زيادات كبرى بينما ما زال الوضع في أوروبا الغربية مستقرا أو آخذا بالانخفاض؛
    The domestic and cross-border security situation is stable. UN وفي ما يتعلق بالأمن الداخلي وأمن الحدود، اتسمت الأوضاع بالاستقرار.
    All I can say is that Mr Gupta's condition is stable... all efforts are being made to save him. Open Subtitles دقيقة واحدة.. كل ما يمكن قوله أن السيد جوبتا في حالة مستقرة.. و كل الجهود هيأت لإنقاذه..
    Such a solution must entail a Kosovo that is stable and in which all communities can coexist in peace. UN ولا بد أن يستلزم هذا الحل أن تكون كوسوفو مستقرة ويمكن أن تتعايش فيها الطوائف جميعا في سلام.
    Those groups use violence to oppose the Afghan Government's vision of an Afghanistan that is stable, secure, just and prosperous. UN وتستخدم هذه الجماعات العنف لمعارضة رؤية الحكومة الأفغانية لأفغانستان مستقرة وآمنة وعادلة ومزدهرة.
    The situation in Kosovo and Metohija is stable and under full control. UN إن الحالة في كوسوفو وميتوهييا مستقرة وتحت السيطرة تماما.
    Most of the programmes cover only workers in the formal sector, where the workforce is stable. UN ولا تشمل معظم البرامج إلا العاملين في القطاع النظامي، حيث تكون القوة العاملة مستقرة.
    According to ICRC doctors who checked him, he has recovered from the procedure and his situation is stable. UN ووفقاً لأطباء اللجنة الذين أجروا عليه فحصاً، فإنه شُفي من العملية الجراحية وحالته مستقرة.
    Overall, the international situation is stable, even as uncertainties are markedly increasing. UN وعموما، فإن الوضع الدولي مستقر وإن كانت هناك زيادة ملحوظة لعدم اليقين.
    Recognizing, however, that in some regions the level of use of illicit drugs is stable or even decreasing, UN وإذ تدرك مع ذلك أن مستوى تناول المخدرات غير المشروعة في بعض المناطق مستقر أو حتى آخذ في الانخفاض،
    The complexity of our global world is such that nothing is certain and nothing is stable. UN لقد بلغ مدى تعقيد عالمنا الشامل درجة ليس فيها شيء أكيد أو مستقر.
    We must all work together to realize a future that is stable and free of deadly weapons. UN وعلينا جميعا أن نعمل معا لتحقيق مستقبل مستقر وخال من الأسلحة الفتاكة.
    His commitment to and efforts in realizing a world that is stable, peaceful and prosperous for all humanity are most valued by us. UN ونحن نقدر كثيرا التزامه وجهوده المبذولة لتحقيق عالم مستقر وسلمي ومزدهر لسائر البشرية.
    We have created a new juridical and institutional environment that is stable and will encourage investment and promote the expansion of the private sector. UN وأنشأنا مناخا قضائيا ومؤسسيا جديدا مستقرا سنشجع على الاستثمار وتعزيز توسيع القطاع الخاص.
    45. With regard to security, the overall situation is stable. UN 45 - وفيما يتعلق بالأمن، ظل الوضع العام مستقرا.
    At the present time, the demilitarized zone is stable and free of heavy weapons. UN وفي الوقت الحاضر، فإن المنطقة المجردة من السلاح تتسم بالاستقرار وهي خالية من اﻷسلحة الثقيلة.
    The numbers of beds in the psychiatric hospitals is stable; no downward trend has been observed. UN ويبقى عدد الأَسرة في مستشفيات الأمراض النفسية مستقراً ولا يلاحظ أن هناك نزوعاً لتقليصه.
    In air, endosulfan is stable to photolysis, but photooxidation to endosulfan sulphate occurs; half-lives of endosulfan exposed to photochemical reaction with hydroxyl radicals under European and USA scenarios are reported to be 2 and 1.3 days, respectively (E.C., 2005). UN لا يتحلل الإندوسلفان ضوئياً في الهواء لكن تحدث أكسدة ضوئية لكبريتات الإندوسلفان. وقد وجد أن أنصاف الأعمار للاندوسلفان المعرض للتفاعل الكيميائي الضوئي باستخدام شقوق الهيدروكسيل في ظل السيناريوهات الأوروبية والأمريكية هي 2 و1.3 يوم على التوالي (الجماعة الأوروبية، 2005).
    You shouldn't be worried at all. Business is stable. Open Subtitles لا ينبغي عليكَ أن تقلق بتاتًا، العمل مستقرّ.
    In the aquatic compartment, endosulfan is stable to photolysis. UN والاندوسلفان مقاوم للتحلل الضوئي في الحيز المائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more