My wife is still in shock. He pulled her hair. | Open Subtitles | زوجتي لا تزال في صدمة لقد سحبها من شعرها |
However, the Korean peninsula is still in a state of ceasefire, an abnormal situation. | UN | ومع ذلك، فإن شبه الجزيرة الكورية لا تزال في حالة وقف لإطلاق النار، وهي حالة غير طبيعية. |
As things now stand, Curacao is a new country which is still in the process of development. | UN | وأصبحت كوراكاو، كما آلت إليه الأمور حالياً، بلداً جديداً لكنه لا يزال في طور النشوء. |
The work programme is still in place, and WTO members are already exploring ways to move the process forward. | UN | فبرنامج العمل لا يزال في محله، ويستكشف أعضاء منظمة التجارة العالمية بالفعل سبل دفع العملية إلى الأمام. |
Maybe the last job is still in the memory. Let's see. | Open Subtitles | ربما آخر ما قامت بطبعه ما زال في الذاكرة .. |
We regret to note that his case is still in the pretrial phase, despite the fact that more than a dozen years have passed since his indictment. | UN | ونلاحظ بأسف أن قضيته ما زالت في مرحلة ما قبل المحاكمة على الرغم من مرور أكثر من 12 عاما على صدور قرار الاتهام بحقه. |
Apparently, part of the pipe is still in the guy's head. | Open Subtitles | على ما يبدو، جزء الإنبوبِ ما زالَ في رئيسِ الرجلَ. |
As this overview list is still in the compilation stage, not all proceedings concerning human trafficking in Switzerland are registered on it. | UN | ولما كانت هذه القائمة الإجمالية لا تزال في مرحلة التجميع، فإن جميع الإجراءات بشأن الاتجار بالبشر ليست مسجلة فيها. |
In the case of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, for example, the process of integrating a gender perspective is still in its early stages. | UN | وفي حالة مفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان، على سبيل المثال، فإن عملية دمج منظور نوع الجنس لا تزال في مراحلها اﻷولى. |
The global response to climate change has been impressive but is still in its infancy. | UN | فقد كانت الاستجابة العالمية لتغير المناخ مدهشة ولكنها لا تزال في بدايتها. |
The process of consolidating peace and rebuilding State institutions is still in its formative stage. | UN | فعملية توطيد السلام وإعادة بناء المؤسسات الحكومية لا تزال في مرحلة تشكيلها. |
Prince Theo is still in critical condition following a hunting accident. | Open Subtitles | الأمير ثيو لا يزال في حالة حرجة بعد حادث الصيد. |
The threat detection is still in its elemental phase. | Open Subtitles | الكشف عن التهديد لا يزال في مرحلته الأولى |
The Smart Blood program is still in its developmental phrase. | Open Subtitles | بأن برنامج الدم الذكي لا يزال في طور التطور |
It is embarrassing that such a cruel and outmoded form of settling scores in international relations is still in place. | UN | ومن المحرج أن يكون هذا الشكل القاسي والبالي من تصفية الحسابات في العلاقات الدولية لا يزال في موضع التطبيق. |
Patterson is still in critical condition, unfortunately, but his wife went into labor, and they had a healthy baby boy. | Open Subtitles | باترسون ما زال في حالة حرجة ، للأسف، ولكن ذهبت زوجته إلى العمل، وكان لديهم طفلا بصحة جيدة. |
Or foursome if that old dude is still in the picture. | Open Subtitles | او رباعية ان كان ذلك العجوز ما زال في الصورة |
The Great Fox is still in his cell, isn't he? | Open Subtitles | الثعلب الكبير ما زال في زنزانته .. أليس كذلك؟ |
Globalization in its various manifestations is still in its initial stages. | UN | إن العولمة في مظاهرها المختلفة ما زالت في مراحلها الأولى. |
With regard to off-site translation, as it is still in the pilot project phase, no specific amount has been earmarked. | UN | وفيما يتعلق بالترجمة خارج الموقع، فنظرا لأنها ما زالت في مرحلة المشروع الرائد، لم يُخصص لها مبلغ محدد. |
Maybe some part of Holly is still in there. | Open Subtitles | لَرُبَّمَا بَعْض الجزءِ هولي ما زالَ في هناك. |
That means whoever killed Tommy is still in the room, right now. | Open Subtitles | هذا يعني أن أي مَن قتل "تومي" مازال في الغرفة الآن |
Well, my treatment is still in the trial phase, but Dani believed we were right on the verge of success. | Open Subtitles | حسناً , علاجي ما يزال في الفتره التجريبيه لكن داني كانت تتعقد اننا كنا حقاً على وشك النجاح |
The third segment of this project is still in the pipeline. | UN | وهذا الجزء الأخير من المشروع لا يزال قيد التنفيذ. |
The isotope is still in our systems, which means we can infect other people with radiation through our saliva, sweat, urine. | Open Subtitles | المواد المشعة ما تزال في أجسامنا والذي يعني أننا يمكننا أن نصيب الناس الآخرين من خلال اللعاب أو العرق أو البول |
But even 30 million light-years away is still in our own cosmic backyard. | Open Subtitles | لكن حتى مسافة ال 30 مليون سنة ضوئية لا زالت في باحتنا الكونية الخلفية |
Except Jocelyn Barry is still in a coma. | Open Subtitles | بإستثناء أن جوسلين باري .لازالت في الغيبوبة |
His bag is still in his room, shaving kit, all that. | Open Subtitles | حقيبته مازالت في غرفته. ادوات الحلاقه.وكل شي. |
Much of this work has commenced only recently and is still in its formative stages. | UN | ولم يبدأ جزء كبير من هذه الأعمال إلا مؤخرا ولا يزال في مرحلته التكوينية. |
The original is still in the museum, leaning on a wall where no security camera can see it. | Open Subtitles | الاصلية ما زالت فى المتحف مائلة على الحائظ حيث كاميرات الامن يمكنها رؤيتها |
That's impossible.Sasha's key card is still in evidence. | Open Subtitles | ذلك مستحيلُ. ساشا البطاقة الرئيسية ما زالَتْ في الدليلِ. |