"is still under consideration" - Translation from English to Arabic

    • لا تزال قيد النظر
        
    • لا يزال قيد النظر
        
    • لا يزال قيد البحث
        
    • ولا يزال قيد النظر
        
    The status of the four remaining staff members is still under consideration at the time of the present report. UN ووقت كتابة هذا التقرير، كانت حالة الموظفين الأربعة المتبقين لا تزال قيد النظر.
    How such payments are to be arranged after the Act's repeal is still under consideration. UN وكيفية ترتيب هذه الاستحقاقات بعد إلغاء القانون لا تزال قيد النظر.
    This matter is still under consideration. UN هذه المسألة لا تزال قيد النظر.
    The Committee's draft letter to Bahrain is still under consideration, however. UN غير أن مشروع الرسالة التي ستوجهها اللجنة إلى البحرين لا يزال قيد النظر.
    The delegation considers that it is premature to question the efficacy of the institution on the basis of a draft law that is still under consideration. UN ويعتبر الوفد أنه من السابق لأوانه الاستفسار عن كفاءة المؤسسة بناء على مشروع قانون لا يزال قيد النظر.
    However, this issue is still under consideration. UN غير أن هذا الموضوع لا يزال قيد البحث.
    The designation of a coordinator for multilingualism within existing posts in the Organization is still under consideration. UN ولا يزال قيد النظر موضوع تعيين منسِّق لشؤون تعدّد اللغات ضمن الوظائف الموجودة في المنظمة.
    However, the Committee takes note of the statement made by the delegation that this matter is still under consideration (art. 2). UN ومع ذلك، تحيط اللجنة علماً بالبيان الذي أدلى به الوفد ومفاده أن هذه المسألة لا تزال قيد النظر (المادة 2).
    However, the Committee takes note of the statement made by the delegation that this matter is still under consideration. (art. 2) UN ومع ذلك، تحيط اللجنة علماً بالبيان الذي أدلى به الوفد ومفاده أن هذه المسألة لا تزال قيد النظر. (المادة 2)
    Because it is still under consideration and therefore does not meet the requirements of article 5, paragraph 2 (b), of the Optional Protocol, this part of the complaint is inadmissible. UN وبالنظر إلى أن الشكوى لا تزال قيد النظر وبالتالي فإنها لا تستوفي اشتراطات الفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري، فإن هذا الجزء من البلاغ يعتبر غير مقبول.
    14. The consistency group wishes to draw the attention of the Ad Hoc Committee to the fact that the phrase " illicitly acquired assets " only appears four times in the draft convention, while subparagraph (g bis) of article 2, which contains the definition of " illicitly acquired assets " , is still under consideration. UN 14- يودّ فريق الاتساق أن يسترعي انتباه اللجنة المخصصة إلى أن " الموجودات المكتسبة بصورة غير مشروعة " ترد في أربعة مواضع من مشروع الاتفاقية في حين أن الفقرة الفرعية (ز مكررا) من المادة 2، التي تتضمن تعريف " الموجودات المكتسبة بصورة غير مشروعة " ، لا تزال قيد النظر.
    Also, the Committee is concerned that the bill to amend the Code of Criminal Procedure is still under consideration and does not coincide with the Code on Children and Young Persons in terms of juvenile criminal procedure. UN كما تشعر اللجنة بالقلق من أن مشروع تعديل قانون الإجراءات الجنائية لا يزال قيد النظر ولا يتسق مع القانون المتعلق بالأطفال والشباب من حيث الإجراءات الجنائية المتعلقة بالأحداث.
    43. The Committee notes the oral statement by the delegation that the ratification of the Optional Protocol to the Convention is still under consideration, and urges the State party to accelerate its efforts towards the ratification of the Optional Protocol. UN 43 - تحيط اللجنة علما بالبيان الشفوي الذي قدمه الوفد بأن التصديق على البروتوكول الاختياري للاتفاقية لا يزال قيد النظر وتحث الدولة الطرف على تسريع جهودها من أجل التصديق على البروتوكول الاختياري.
    By letter of 23 August and 15 September 2006, the State party informs the Committee that the amount of compensation is still under consideration. UN وفي رسالة مؤرخة 23 آب/أغسطس وأخرى مؤرخة 15 أيلول/سبتمبر 2006، أخبرت الدولة الطرف اللجنة بأن مبلغ التعويض لا يزال قيد البحث.
    The report has been circulated for comment and is still under consideration. UN ووُزع التقرير للتعليق عليه، ولا يزال قيد النظر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more