"is subject to approval by" - Translation from English to Arabic

    • مرهون بموافقة
        
    • يخضع لموافقة
        
    • رهناً بموافقتها
        
    • خاضعا لموافقة
        
    • خاضع لموافقة
        
    The proposed organization of work shown below is subject to approval by the expert group. UN التنظيم المقترح للأعمال الوارد أدناه مرهون بموافقة فريق الخبراء.
    The proposed organization of work shown below is subject to approval by the Commission on Narcotic Drugs. UN التنظيم المقترح للأعمال الوارد أدناه مرهون بموافقة لجنة المخدرات.
    The proposed organization of work shown below is subject to approval by the Commission on Narcotic Drugs. UN التنظيم المقترح للأعمال الوارد أدناه مرهون بموافقة لجنة المخدّرات.
    As you are aware, the U.S. offer is provisional since it is subject to approval by the United States Congress. UN وكما تعلمين فإن العرض الأمريكي هو عرض مؤقت نظرا لأنه يخضع لموافقة كونغرس الولايات المتحدة الأمريكية.
    Their scheduling for consideration by the Committee at its forty-first and future sessions is subject to approval by the Committee. UN وسيكون موعد نظر اللجنة في تلك التقارير في دورتها الحادية والأربعين ودوراتها المقبلة رهناً بموافقتها.
    (b) Unless the solicitation documents stipulate that the procurement contract is subject to approval by another authority, the procurement contract enters into force when the contract is signed by the supplier or contractor concerned and by the procuring entity. UN (ب) يبدأ نفاذ عقد الاشتراء عندما يوقِّع المورِّد أو المقاول المعني والجهة المشترية على العقد، ما لم تنص وثائق الالتماس على أن يكون عقد الاشتراء خاضعا لموافقة سلطة أخرى.
    Provisional timetable The timetable shown below is subject to approval by the Commission on Narcotic Drugs. UN التنظيم المقترح للأعمال الوارد أدناه مرهون بموافقة لجنة المخدرات.
    The proposed organization of work shown below is subject to approval by the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice. UN التنظيم المقترح للأعمال الوارد أدناه مرهون بموافقة لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    The proposed organization of work shown below is subject to approval by the Commission on Narcotic Drugs. UN التنظيم المقترح للأعمال الوارد أدناه مرهون بموافقة لجنة المخدرات.
    The timetable shown below is subject to approval by the Commission on Narcotic Drugs. UN الجدول الزمني الوارد أدناه مرهون بموافقة لجنة المخدرات.
    The 1995 scale is subject to approval by the General Conference. UN أما جدول عام ١٩٩٥، فهو مرهون بموافقة المؤتمر العام.
    The proposed organization of work shown below is subject to approval by the Commission on Narcotic Drugs. UN تنظيم الأعمال المقترح، حسبما هو مبيَّن أدناه، مرهون بموافقة لجنة المخدِّرات.
    The proposed organization of work is subject to approval by the Commission. UN 2- والتنظيم المقترح للأعمال مرهون بموافقة اللجنة.
    5. The proposed organization of work is subject to approval by the Commission. UN 5- والتنظيم المقترَح للأعمال مرهون بموافقة اللجنة.
    2. The proposed organization of work is subject to approval by the Commission. UN 2- والتنظيم المقترح للأعمال مرهون بموافقة اللجنة.
    3. The proposed organization of work is subject to approval by the Commission. UN 3- والتنظيم المقترَح للأعمال مرهون بموافقة اللجنة.
    2. The proposed organization of work is subject to approval by the Commission. UN 2- والتنظيم المقترح للأعمال مرهون بموافقة اللجنة.
    5. The proposed organization of work is subject to approval by the Commission. UN 5- وتنظيم الأعمال المقترح مرهون بموافقة اللجنة.
    2. The proposed organization of work is subject to approval by the Commission. UN 2- والتنظيم المقترح للأعمال مرهون بموافقة اللجنة.
    Dismissal is subject to approval by a board chaired by a labour inspector and comprising two representatives of the employers' association for the employer's sector of activity and two representatives of the trade union representing the union official's occupational group. UN ذلك أنه يخضع لموافقة لجنة يرأسها مفتش عمل وتتألف من ممثّليْن عن نقابة أصحاب العمل التي تمثل مهنة صاحب العمل وممثليْن عن النقابة العمالية التي تمثل مهنة الممثل النقابي.
    Their scheduling for consideration by the Committee at its forty-second and future sessions is subject to approval by the Committee. UN وسيكون موعد نظر اللجنة في تلك التقارير في دورتها الثانية والأربعين ودوراتها المقبلة رهناً بموافقتها.
    (7) Where the solicitation documents stipulate that the procurement contract is subject to approval by another authority, the procurement contract shall not enter into force before the approval is given. UN (7) إذا كانت وثائق الالتماس تنصّ على أن يكون عقد الاشتراء خاضعا لموافقة سلطة أخرى، لا يبدأ نفاذ عقد الاشتراء قبل صدور تلك الموافقة.
    It is subject to approval by the United Nations General Assembly. UN وهو خاضع لموافقة الجمعية العامة للأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more