"is subject to the availability" - Translation from English to Arabic

    • مرهون بتوافر
        
    • رهن بتوافر
        
    • رهين بإتاحة
        
    • مرهون بتوفر
        
    • مرهوناً بتوافر
        
    • رهن بتوفر
        
    However, such an analysis is subject to the availability of quality data from Member States. UN غير أن هذا التحليل مرهون بتوافر بيانات جيدة من الدول الأعضاء.
    However, such an analysis is subject to the availability of quality data from Member States. UN غير أن هذا التحليل مرهون بتوافر بيانات من نوعية رفيعة من الدول الأعضاء.
    The amount is subject to the availability of resources and to the condition that estimates of income and expenditure made in this plan continue to be valid; UN وهذا المبلغ مرهون بتوافر الموارد وبشرط استمرار صحة تقديرات الإيرادات والنفقات الواردة في هذه الخطة؛
    3. Notes that implementation of the budget and additional priority programmes is subject to the availability of funding. UN 3- تلاحظ أن تنفيذ الميزانية والبرامج الاضافية ذات الأولوية رهن بتوافر التمويل. ثالثا- لمحة عامة
    (b) His strategy paper and action plan for technical cooperation activities for the year 2005 and thereafter, taking into account the priorities of the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific and recognizing that the implementation of projects is subject to the availability of extrabudgetary resources; UN (ب) ورقة الاستراتيجية وخطة العمل الخاصتان به في مجال أنشطة التعاون التقني لعام 2005 وما بعده، مع مراعاة أولويات اللجنة والتسليم بأن تنفيذ المشاريع رهين بإتاحة موارد خارجة عن الميزانية؛
    This amount is subject to the availability of resources and to the condition that estimates of income and expenditure made in this plan continue to be valid; UN وهذا المبلغ مرهون بتوفر الموارد واستمرار صحة تقديرات الإيرادات والنفقات الواردة في هذه الخطة؛
    The progress of this is subject to the availability of resources UN ويبقى إحراز تقدم في ذلك مرهوناً بتوافر الموارد.
    The amount is subject to the availability of resources and to the condition that estimates of income and expenditure made in this plan continue to be valid; UN وهذا المبلغ مرهون بتوافر الموارد واستمرار صحة تقديرات الإيرادات والنفقات الواردة في هذه الخطة؛
    This amount is subject to the availability of resources and to the condition that estimates of income and expenditure made in this plan continue to be valid. UN وهذا المبلغ مرهون بتوافر الموارد وبشرط استمرار صحة تقديرات الإيرادات والنفقات الواردة في هذه الخطة.
    It is acknowledged that the successful roll-out of the proposed plan is subject to the availability of sufficient resources and the commitment of relevant counterparts. UN ومن المسلّم به أن النجاح في تنفيذ الخطة المقترحة مرهون بتوافر الموارد الكافية وبالتزام النظراء المعنيين.
    Some managers explained that as a precaution for unpredictable funding, they include a clause in staff contracts stipulating that the contract is subject to the availability of funding, thereby introducing flexibility in staff contracts. UN وقد شرح بعض المديرين أنهم يقومون، كإجراء تحوّطي إزاء التمويل غير القابل للتنبؤ به، بإدراج بند في عقود الموظفين ينص على أن العقد مرهون بتوافر التمويل، فيضفون بذلك المرونة على عقود الموظفين.
    Some managers explained that as a precaution for unpredictable funding, they include a clause in staff contracts stipulating that the contract is subject to the availability of funding, thereby introducing flexibility in staff contracts. UN وقد شرح بعض المديرين أنهم يقومون، كإجراء تحوّطي إزاء التمويل غير القابل للتنبؤ به، بإدراج بند في عقود الموظفين ينص على أن العقد مرهون بتوافر التمويل، فيضفون بذلك المرونة على عقود الموظفين.
    7. Notes that implementation of the budget and additional priority programmes is subject to the availability of funding. UN 7- تلاحظ أن تنفيذ الميزانية والبرامج الإضافية ذات الأولوية مرهون بتوافر التمويل.
    8. Notes that implementation of the budget and additional priority programmes is subject to the availability of funding. UN 8- تلاحظ أن تنفيذ الميزانية والبرامج الاضافية ذات الأولوية مرهون بتوافر التمويل.
    5. Notes that implementation of the budget and additional programmes is subject to the availability of funding; UN 5- يلاحظ أن تنفيذ الميزانية والبرامج الإضافية مرهون بتوافر التمويل؛
    3. Notes that implementation of the budget is subject to the availability of funding; UN ٣ - تلاحظ أن تنفيذ الميزانية رهن بتوافر التمويل ؛
    6. Notes that implementation of the budget is subject to the availability of funding; UN ٦ - تلاحظ أن تنفيذ الميزانية رهن بتوافر التمويل ؛
    4. Notes that implementation of the budget and additional priority programmes is subject to the availability of funding. UN ٤ - تلاحظ أن تنفيذ الميزانية ، والبرامج الاضافية ذات اﻷولوية ، رهن بتوافر التمويل .
    (b) His strategy paper and action plan for technical cooperation activities for the year 2005 and thereafter, taking into account the priorities of the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific and recognizing that the implementation of projects is subject to the availability of extrabudgetary resources; UN (ب) ورقة الاستراتيجية وخطة العمل الخاصتان به في مجال أنشطة التعاون التقني لعام 2005 وما بعده، مع مراعاة أولويات اللجنة والتسليم بأن تنفيذ المشاريع رهين بإتاحة موارد خارجة عن الميزانية؛
    The amount is subject to the availability of resources and to the condition that estimates of income and expenditure made in this plan continue to be valid. UN وهذا المبلغ مرهون بتوفر الموارد وبشرط استمرار صحة تقديرات اﻹيرادات والنفقات الواردة في هذه الخطة.
    While taking into account the fact that funding of grantees is subject to the availability of funds on a yearly basis, the Board approved the principle of multi-year funding, which would be decided upon in conjunction with certain criteria. UN ومع أن المجلس قد أخذ في الحسبان كون تمويل الجهات المستفيدة من المنح مرهوناً بتوافر الأموال على أساس سنوي، فقد وافق على مبدأ التمويل المتعدد السنوات الذي ينبغي البت فيه بالاقتران مع بعض المعايير.
    The amount is subject to the availability of resources and to the condition that estimates of income and expenditure made in this plan continue to be valid. UN وهذا المبلغ رهن بتوفر الموارد وبشرط استمرار صحة تقديرات اﻹيرادات والنفقات الواردة في هذه الخطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more