"is that if" - Translation from English to Arabic

    • هو أنه إذا
        
    • هو إذا
        
    • هي أنه إذا
        
    • هو إن
        
    • هو لو
        
    • هي أنه ما
        
    • بأنّ إذا
        
    • أنه إذا كانت
        
    • قوله هو ان كنت
        
    • هو اذا كان
        
    • هو انه اذا
        
    • هي أن إذا
        
    • ذلك أنه إذا
        
    The general perception is that if the rights of a certain group are equal, the opportunities for this group are automatically also equal. UN والتصور العام هو أنه إذا تساوت حقوق مجموعة معينة، تساوت أيضا على نحو تلقائي الفرص المتاحة لهذه المجموعة.
    The logic of the suggestion is that if the majority of these changes have been implemented, then it is likely that other relevant changes have also been introduced. UN ومنطق هذا الاقتراح هو أنه إذا كان قد جرى تنفيذ أغلبية تلك التغييرات، فمن المحتمل أن يكون قد جرى العمل أيضا بتغييرات أخرى ذات صلة.
    So what I'm saying to you, champ, is that if you need a sparring partner, I got you, okay? Open Subtitles إذاً ما أقوله لك أيها البطل هو إذا تريد شريكاً قوياً فأنا معك
    What I do know is that if I don't start getting some answers, Open Subtitles ماذا ؟ ما أعرفه هو إذا لم الحصول على بعض الأجوبة
    The idea is that if action could converge on these priorities concurrently, then the benefit for individual countries would be greater. UN والفكرة هي أنه إذا أمكن التقاء وتزامن اﻹجراءات المتعلقة بهذه اﻷولويات، فستزداد الفائدة بالنسبة لفرادى البلدان.
    What I'm thinking is that if she's immune, maybe we have causality. Open Subtitles ما أعتقده هو إن كانت لديها مناعة ربما تكون لدينا سببية
    So, the moral of the story is that if you're hung like a horse you don't need a Mercedes to pick up chicks. Open Subtitles لذا, المغزى من النكتة هو لو كنتِ معلقة كالحصان لستِ بحاجة للمرسيدس لإخراج الدجاجه
    The fundamental rationale behind this is that if resources are mobilized jointly - just as goals are planned and programmed jointly - there will be less of the fragmentation that arises when organizations are competing for resources. UN والمبرر الجوهري لذلك هو أنه إذا جرى تعبئة الموارد على نحو مشترك، كما يجري تخطيط الأهداف وبرمجتها على نحو مشترك، فسيكون هناك قدر أقل من التشتت، الذي ينشأ حين تتنافس المنظمات على الموارد.
    The second thing that worries me is that if we go down that road, there will be a total vacuum here, and multilateralism, like nature, abhors a vacuum. UN الأمر الثاني الذي يشغل بالي هو أنه إذا سلكنا تلك الطريق، فإننا سنحدث فراغاً كاملاً هنا، والنهج المتعدد الأطراف، شأنه شأن الطبيعة، يمقت الفراغ بشدة.
    The other part of the problem is that, if you allow the countries that contribute very little to decide how much to spend, then effectively you are allowing the smallest countries to impose taxes on the bigger countries. UN والجزء الآخر من المشكلة هو أنه إذا سمحت للبلدان التي تُساهم مساهمة ضئيلة جدا بأن تُقرر المبلغ الذي يتعين إنفاقه، عندئذ تكون قد سمحت، بصورة فعلية، لأصغر البلدان بأن تفرض ضرائب على أكبر البلدان.
    My answer is that if genocide without punishment is possible, then Bosnia and Herzegovina is not possible. UN وجوابي هو أنه إذا أمكن ممارسة إبادة اﻷجناس دون عقاب. حينئذ فإن وجود البوسنة والهرسك غير ممكن.
    You actually did teach me something, which is that if I'm going to win this showcase, the only way I'm gonna do it is with my voice. Open Subtitles أنتِ في الواقع درستني شيئاً حقاً، وذلك هو إذا كنت سأفوز بالعرض، الطريقة الوحيدة لأقوم بها هي بفضل صوتي.
    Look, the only thing I know about these vines is that if you mess around with them too much, they explode. Open Subtitles أسمع , الشيء الوحيد الذي أعرفه بشأن هذه الجذور هو إذا عبثت بهم كثيرا , فأنها ستنفجر
    What I do know, is that if we don't get them up fast, we're going to be bringing up 33 corpses. Open Subtitles ما أعرفه هو إذا لم نسرع في أخراجهم، سوف نخرج 33 جثة.
    My argument is that if we use base 12 it is an infinitely superior system, and more logical. Open Subtitles حجتي هي أنه إذا استخدمنا قاعدة 12 وهو نظام متميز بلا حدود، وأكثر منطقية.
    The only distinctive feature of this situation is that, if the judicial information procedure is closed, the file is transmitted to the commanding officer of the person concerned, who may then launch an internal investigation to be included in the person's disciplinary or assessment file. UN والخصوصية الوحيدة في هذا الوضع هي أنه إذا أُوقف التحقيق القضائي، تُحال القضية إلى القائد العسكري الذي يمكن أن يجري تحقيقاً يُدرج في المستندات التأديبية أو القانونية.
    What I'm trying to say is, that if there's anything I can do, anything you need, anything at all, you can have me. Open Subtitles ما أحاول قوله هو إن كان هنالك شيء أستطيع القيام به أي شيء تحتاجه، أي شيء تماماً تستطيع أن تحظى بي
    Look, all we were saying is that if people did the stuff that they saw in the movies, we'd all be in jail. Open Subtitles اسمعي ، كل ماكنّا نقوله هو لو أن الناس فعلوا ما يرونه في الأفلام فسنزج جميعنا في السجن
    In conclusion, it is our view that the biggest problem with change is that if we do not change, we will be changed. UN وختاما، نحن نرى أن المشكلة الأكبر في التغيير هي أنه ما لم نغير سيتم تغييرنا.
    All I know is, is that if you sneak onto a cattle ranch in the middle of the night two things are guaranteed to happen: Open Subtitles كلّ أعرف , بأنّ إذا تنسلّ على ضيعة ماشية في منتصف الليل شيئان مضمون للحدث:
    Therefore, Zambia's view is that, if the sentence clearly indicates two different counts and two different sentences given for each count respectively, there can be no confusion. UN وعليه، ترى زامبيا أنه إذا كانت العقوبة تبين بوضوح تهمتين مختلفتين وحكمين مختلفين موقعين على كل جريمة على التوالي، فإنه لا يمكن أن يكون هناك التباس.
    The takeaway here is that if you're gonna do this job right, dispassion, non-attachment, they're a must. Open Subtitles ما أريد قوله هو ان كنت ستقوم بهذا العمل بشكل صحيح النزاهة و عدم الارتباط أمران واجبان
    What he fails to realize is that if one of us falters... Open Subtitles ما فشل في تحقيقه هو اذا كان احد منا تعثر...
    - What she's trying to say is that if you fix it up a little bit, you can get a little bit more. Open Subtitles -ماتحاول قوله هو انه اذا اصلحتِه قليلاً فستحصلين على سعر اعلى
    But the truth is that if my father wanted he could've killed you like he killed the others. Open Subtitles ولكن الحقيقة هي أن إذا أراد والدي .. لقد قتلوا من كنت تحب, وانه قتل اخرين
    The premise is that if we know where we want to go, we will be better able to work out how to get there. UN والفرضية التي يقوم عليها ذلك أنه إذا علمنا المقصد الذي نريد الوصول إليه سنكون أقدر على تدبير كيفية بلوغه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more