"is that of" - Translation from English to Arabic

    • هي مسألة
        
    • هي قضية
        
    • هو مجال
        
    • هو طريق
        
    • هو إطار
        
    • هي حالة
        
    • هي مشكلة
        
    • هو دور
        
    • هو معيار
        
    • وهي مشكلة
        
    • هي فئة
        
    • هو مفهوم
        
    • وهو مجال
        
    • هو نهج
        
    • هي تلك المتعلقة
        
    The first is that of explosive remnants of war in the framework of the Convention on Certain Conventional Weapons. UN أولاهما هي مسألة مخلفات الحروب من المواد المتفجرة وهي تقع في إطار الاتفاقية الخاصة بأسلحة تقليدية معينة.
    The third issue is that of the status of the Serbian Orthodox Church and of some of its key holy sites. UN المسألة الثالثة هي مسألة مركز الكنيسة الأرثوذكسية الصربية وبعض من مواقعها المقدسة الأساسية.
    Another case is that of Delara Darabi, who was convicted of murdering a relative when she was 17, in 2003. UN وثمة قضية أخرى هي قضية ديلارا دارابي، التي أُدينت بقتل أحد أقربائها عندما كان عمرها 17 عاماً في عام 2003.
    Another area where changes have occurred rapidly is that of reporting. UN وثمة مجال آخر حدثت فيه تغيرات سريعة هو مجال الإبلاغ.
    The path laid down by the founding fathers of the United Nations for the achievement of its goals is that of dialogue and multilateralism. UN إن الطريق الذي اختطه المؤسسون الأوائل للأمم المتحدة لكي تحقق أهدافها هو طريق الحوار وتعددية الأطراف.
    Underscoring that the legal framework within which civil society operates is that of national legislation consistent with the Charter of the United Nations and international human rights law, UN وإذ يؤكد أن الإطار القانوني الذي يعمل فيه المجتمع المدني هو إطار التشريعات الوطنية المتسقة مع ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي لحقوق الإنسان،
    The least controversial case is that of acceptance of international responsibility by the States concerned. UN وأقل الحالات إثارة للخلاف هي حالة قبول الدول المعنية بالمسؤولية الدولية.
    Another problem which can be actively discussed at the Conference is that of anti—personnel landmines. UN وثمة مشكلة أخرى يمكن مناقشتها على نحو فعال في المؤتمر هي مشكلة اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    Some missionaries with their Christian family models, where a woman's primary role is that of a wife and mother, may have added to this. UN وقد يكون ساعد على ذلك بعض المبشرين وأسرهم المسيحية القدوة، التي يكون الدور الأساسي للمرأة فيها هو دور الزوجة والأم.
    The criterion for attribution set out in article 5 is that of the " effective control " over the conduct in question. UN ومعيار الإسناد المنصوص عليه في المادة 5 هو معيار ' ' السيطرة الفعلية`` على التصرف المعني.
    One major issue that greatly concerns us is that of sanctions. UN وثمة مشكلة كبرى تسبب لنا أعظم القلق وهي مشكلة الجزاءات.
    Again, a primary issue is that of dual-use technologies. UN ثم إن هناك مسألة أساسية هي مسألة التكنولوجيات ذات الاستعمال المزدوج.
    One other issue raised in the report of the Secretary-General is that of illegal trafficking of migrants by sea. UN ثمة مسألة أخرى يثيرها تقرير اﻷمين العام هي مسألة تهريب المهاجرين على نحو غير مشروع عن طريق البحر.
    The first issue that this question raises is that of the destination of the flight. UN المسألة الأولى التي يثيرها هذا السؤال هي مسألة مقصد الرحلة.
    It is also undeniable that the biggest issue posed by the challenge of environment is that of resources versus consumption. UN وكذلك لا يمكن ﻷحد أن ينكر أن أكبر قضية يطرحها تحدي البيئة هي قضية الموارد مقابل الاستهلاك.
    Another issue that has brought great difficulty for the Council is that of Iraq. UN والقضية الأخرى التي شكلت صعوبة كبيرة للمجلس هي قضية العراق.
    Looking to the future, an important area on which CARICOM has placed great emphasis for the achievement of sustainable development is that of capacity-building. UN وإذا تطلعنا إلى المستقبل، وجدنا أن أحد المجالات الهامة التي تشدد عليها الجماعة الكاريبية بقوة لتحقيق التنمية المستدامة، هو مجال بناء القدرات.
    The sole way, and the simplest, is that of general and complete disarmament. UN والطريق الوحيد والأبسط، هو طريق نزع السلاح العام والكامل.
    Underscoring that the legal framework within which human rights defenders work peacefully to promote and protect human rights and fundamental freedoms is that of national legislation consistent with the Charter and international human rights law, UN وإذ يؤكد أن الإطار القانوني الذي يعمل فيه المدافعون عن حقوق الإنسان بشكل سلمي لتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية هو إطار التشريعات الوطنية المتسقة مع الميثاق ومع القانون الدولي لحقوق الإنسان،
    The least controversial case is that of acceptance of international responsibility by the States concerned. UN وأقل الحالات إثارة للخلاف هي حالة قبول الدول المعنية بالمسؤولية الدولية.
    We maintain that the essential problem in our region is that of occupation. The time has indeed come to address that problem in a serious and sustained fashion. UN ونعتقد بأن المشكلة الأساسية في منطقتنا هي مشكلة الاحتلال، ولقد حان الوقت لمعالجتها بشكل جاد ومستدام.
    We repeat that the role of my Government is that of facilitator and promoter. UN وأكرر أن دور حكومتي هو دور الميسر والمشجع.
    The second criterion for reform is that of continuity. UN والمعيار الثاني لﻹصلاح هو معيار الاستمرارية.
    Another thorny problem which faces our country and upon which we would like to shed some light is that of refugees. UN ثمة مشكلة شائكة أخرى تواجه بلدنا، وأود أن ألقي عليها بعض الضوء، ألا وهي مشكلة اللاجئين.
    Progress at headquarters locations notwithstanding, it is important to note that the only category to have achieved at least 50 per cent representation of women is that of temporary contracts at headquarters locations. UN ورغم التقدم المحرز في مواقع المقار، تجدر الإشارة إلى أن الفئة الوحيدة التي حققت ما لا يقل عن 50 في المائة من تمثيل المرأة هي فئة العقود المؤقتة في مواقع المقار.
    A closely related concept is that of technical feasibility in that a regulation should not require a technical innovation or exceed the current state of practice for the space activity. UN والمفهوم الوثيق الصلة بذلك هو مفهوم الجدوى العملية التقنية، من حيث إن النظام الرقابي لا ينبغي له أن يتطلب ابتكاراً تقنياً أو يتجاوز نطاق وضعية الممارسة الراهنة الخاصة بالأنشطة الفضائية.
    Another area where expectations have not been met is that of consultations between the Council and troop contributors. UN ثمـــة مجال آخر لـــم تتحقق فيه التوقعات السابقة وهو مجال المشاورات بين المجلس والدول المساهمة بقوات.
    Thus, the primary UNIDO approach is that of direct execution. UN ومن ثم فإن النهج الأولي لليونيدو هو نهج التنفيذ المباشر.
    Another issue that touches upon global governance is that of the Kingdom of Morocco. UN والمسألة الأخرى التي تتصل بالحوكمة العالمية هي تلك المتعلقة بالمملكة المغربية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more