"is that there is" - Translation from English to Arabic

    • هو أن هناك
        
    • هي أن هناك
        
    • هو وجود
        
    • في أن هناك
        
    • هي وجود
        
    • هو أنه لا توجد
        
    • هو أنه لا يوجد
        
    • في أنه لا
        
    • هو أنه توجد
        
    • هي أنه لا يوجد
        
    An underlying assumption, of course, is that there is an economically optimum rate of deforestation, which is not zero. UN وهناك افتراض أساسي، بطبيعة الحال، هو أن هناك معدلا أمثل اقتصاديا لإزالة الغابات، وهذا المعدل ليس بالصفر.
    Our very strong contention is that there is a clear and demonstrated need for the taking of precautionary measures now. UN ورأينا الراسخ هو أن هناك حاجة واضحة وظاهرة لاتخاذ تدابير احترازية اﻵن.
    The truth, however, is that there is a consensus ad idem on our definition of the four elements. UN غير أن الحقيقة هي أن هناك اتفاقا توافقيا بشأن تعريفنا للعناصر الأربعة.
    The issue is that there is an objection to a historical fact. UN المسألة هي أن هناك اعتراضا على حقيقة تاريخية.
    All that can be ensured is that there is an adequate mechanism in the legal systems to redress such violations. UN وكل ما يمكن ضمانه هو وجود آلية كافية في النظم القانونية للتصدي لهذه الانتهاكات.
    Another consideration is that there is the potential for fire when lithium batteries are collected. UN ويتمثل اعتبار آخر في أن هناك احتمال نشوب حريق عندما يتم جمع بطاريات الليثيوم.
    One finding of these audits is that there is a need for methods and ways of working to counter gender discrimination, sexual harassment and harassment on grounds of sex. UN وإحدى النتائج التي خلصت إليها هذه المراجعات هي وجود حاجة إلى صوغ أساليب وطرق للعمل على مقاومة التمييز الجنساني والتحرش الجنسي والتحرش على أساس نوع الجنس.
    The good news is that there is much we can do in response. UN بيد أن ما يدعو إلى التفاؤل هو أن هناك الكثير مما يمكن أن نفعله في مواجهة هذا الخطر.
    The good news is that there is much we can do in response. UN بيد أن ما يدعو إلى التفاؤل هو أن هناك الكثير مما يمكن أن نفعله في مواجهة هذا الخطر.
    The reality is that there is only one body of authority in the United Nations — the Security Council. UN الواقع هو أن هناك هيئــة واحـــدة ذات مرجعية في اﻷمم المتحدة، ألا وهي مجلس اﻷمن.
    What I do know is that there is an extremely large, muscular security guard walking around that might kick us out if he found us in here. Open Subtitles ما أعرفه هو أن هناك هو كبير للغاية، العضلات المشي حارس أمن حول ذلك قد طرد لنا إذا وجد لنا هنا.
    What this means, is that there is a vacancy at a management position in this region of the world. Open Subtitles ما الذي يمكنه فعله؟ الذي يعنيه هذا هو أن هناك مكان شاغر في منصب الإدارة في هذه المنطقة من العالم.
    What matters is that there is a bomb, and I'm here to find it. Open Subtitles ما يهم هو أن هناك قنبلة وأنا هنا لأعثر عليها
    The important point to note is that there is always a need to launder the proceeds of these illegal and corrupt practices. UN والنقطة الهامة التي يجدر ملاحظتها هي أن هناك دائماً حاجة لغسل عائدات هذه الممارسات غير المشروعة والفاسدة.
    The first is that there is a state of general anxiety shared by both winners and losers in the aftermath of the cold war. UN الحقيقة اﻷولى هي أن هناك حالة من القلق العام يشترك فيها الرابحون والخاسرون من نتائج انتهاء الحرب الباردة.
    My fifth point is that there is now hope in the field of disarmament, arms control and confidence-building measures. UN نقطتي الخامسة هي أن هناك اﻵن أملا في ميدان نزع السلاح وتحديد اﻷسلحة وتدابير بناء الثقة.
    All that can be ensured is that there is an adequate mechanism in the legal systems to redress such violations. UN وكل ما يمكن ضمانه هو وجود آلية كافية في النظم القانونية للتصدي لهذه الانتهاكات.
    The sad thing is that there is clear knowledge that in modern times there has never been free trade. UN واﻷمر المحزن هو وجود اعتراف واضح بأنه لا توجد تجارة حرة أبدا في زماننا الحديث.
    What is important is that there is an effective court system, with the key human rights features, dispensing justice without fear or favour. UN فما يهم هو وجود نظام محاكم فعال، يشتمل على المقومات الرئيسية لحقوق الإنسان، يقيم العدل دون خوف أو محاباة.
    A key conclusion from the analysis is that there is a need to review and streamline reporting on gender. UN ويتمثل الاستنتاج الرئيسي الذي يخلص إليه التحليل في أن هناك حاجة لاستعراض وتبسيط عملية الإبلاغ عن الشؤون الجنسانية.
    The problem is not that there is evil in the world, the problem is that there is good. Open Subtitles المشكلة ليست بوجود الشر في العالم المشكلة هي وجود الخير
    What matters is that there is neither a single mini-sub in that base touted by the puppet group nor any shadow of something similar to it. UN والشيء الهام هو أنه لا توجد أية غواصة مصغرة أو أي شيء شبيه بها في ذلك الميناء الذي أشارت إليه المجموعة العميلة.
    So, what I'm hearing you say is that there is no version of us all making it through this alive? Open Subtitles لذلك, ما اسمعك تقولينه هو أنه لا يوجد نسخة لجميعتا للنجاة
    Part of the problem of typifying the offence of international terrorism is that there is no international definition of terrorism, meaning that there is no common definition that might be acceptable to the international community when punishing citizens of countries other than Peru. Subparagraph 2 (c): UN ويكمن جزء من المشكلة المتصلة بتحديد جريمة الإرهاب الدولي في أنه لا يوجد تعريف دولي للإرهاب مما يعني أنه لا وجود لتعريف موحد يقبل به المجتمع الدولي عند معاقبة مواطني بلدان أخرى عدا بيرو.
    A significant factor here is that there is a special women's list in Iceland, a political slate consisting of women only. UN وثمة عامل هام هنا هو أنه توجد في ايسلندا قائمة نسائية خاصة، وهي قائمة سياسية تضم النساء فقط.
    The truth is that there is as yet no clear definition of the responsibility to protect that is accepted by all. UN والحقيقة هي أنه لا يوجد حتى الآن أي تعريف واضح للمسؤولية عن الحماية ويقبله الجميع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more