"is the case in many" - Translation from English to Arabic

    • هو الحال في العديد من
        
    • هو الحال في كثير من
        
    • هي الحال في العديد من
        
    As is the case in many societies, students and universities in Iran play a leading role in intellectual life and in the nurturing of change. UN ومثلما هو الحال في العديد من المجتمعات، ينهض الطلاب والجامعات في إيران بدور رائد في الحياة الفكرية وفي تغذية التغيير.
    This is the case in many developing countries and countries with economies in transition. UN وهذا هو الحال في العديد من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    As is the case in many developed and developing countries in the world, privatization is being undertaken in countries of Western Asia, albeit at a very slow pace. UN وكما هو الحال في العديد من الدول المتقدمة والنامية في العالم، يجري تطبيق سياسة الخصخصة في عدة بلدان أعضاء في اﻹسكوا، وإن كان ببطء شديد.
    189. As is the case in many countries, it is extremely difficult in Pakistan to collect accurate data on trafficking. UN 189- كما هو الحال في كثير من البلدان، من الصعب للغاية في باكستان جمع بيانات دقيقة عن الاتجار.
    For example, the implementation of separate vertical programmes for AIDS and family planning, as is the case in many countries, overlooks the intertwined nature of those issues and leads to duplication and the waste of scarce resources. UN فعلى سبيل المثال، فإن تنفيذ برامج رأسية منفصلة في مجال مرض اﻹيدز وتنظيم اﻷسرة، كما هو الحال في كثير من البلدان، يغفل الطابع المتشابك لهاتين المسألتين ويؤدي إلى الازدواجية وتبديد الموارد الشحيحة.
    As is the case in many developing countries, Côte d'Ivoire has been faced with declining employment in the modern sector and a spectacular growth in informal sector employment. UN وكما هي الحال في العديد من البلدان النامية، تواجه كوت ديفوار انخفاض في معدل العمالة في القطاع الحديث ونمو مذهل في العمالة في القطاع غير النظامي.
    Indeed, laws and regulations should be guided by information and communications technology rather than constrain it as is the case in many countries. UN وبالفعل ينبغي للقوانين والأنظمة أن تسترشد بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات بدلا من إعاقتها كما هو الحال في العديد من البلدان.
    As is the case in many countries in Africa and in other tropical areas, malaria is a major source of concern for our people, representing a significant percentage of mortality in Ghana. UN وكما هو الحال في العديد من البلدان في أفريقيا وفي مناطق مدارية أخرى، تشكل الملاريا مصدر قلق كبير لشعبنا، وتتسبب في نسبة كبيرة من الوفيات في غانا.
    In my country there is no humanitarian problem whatsoever relating to landmines, as is the case in many other countries that use these weapons as a means of self-defence. UN وفي بلدي لا توجد على اﻹطلاق أي مشكلة إنسانية تتصل باﻷلغام البرية، كما هو الحال في العديد من البلدان اﻷخرى التي تستخدم هذه اﻷسلحة كوسيلة للدفاع عن النفس.
    Studies on volunteering are ideally undertaken by independent public policy research or academic institutions, but where these are absent, as is the case in many developing countries, Governments can initiate the research themselves, in partnership with other stakeholders. UN وخير من يقوم بالدراسات المتعلقة بالعمل التطوعي هي مؤسسات بحوث السياسات العامة المستقلة أو المؤسسات الأكاديمية. ولكن إذا لم تتوفر هذه المؤسسات، كما هو الحال في العديد من البلدان النامية، تستطيع الحكومات الشروع في إجراء البحوث بنفسها بالشراكة مع آخرين من أصحاب المصلحة.
    For Malaysia, macroeconomic stabilization, deregulation, “right-sizing” the public sector and privatization are policy decisions which have contributed to sustained economic growth; indeed, this is the case in many Asian countries. UN وبالنسبة لماليزيا، إن تحقيق استقرار للاقتصاد الكبير، وتحرير الاقتصاد وتحجيم القطاع العام على نحو صحيح، والخصخصة، كلها قرارات رسم سياسة أسهمت في تحقيق النمو الاقتصادي المستدام؛ وبالفعل إن هذا هو الحال في العديد من البلدان اﻵسيوية.
    In addition, the quality of rural infrastructure, including health and education facilities, should be improved; improving access alone is not enough to build human capital if the quality of the facilities is poor, as is the case in many rural areas. UN إضافة إلى ذلك، ينبغي تحسين نوعية البنية الأساسية الريفية، بما فيها المرافق الصحية والتعليمية؛ علما بأن تحسين إمكانية الوصول لا يكفي وحده لبناء رأس المال البشري إذا كانت المرافق دون المستوى، كما هو الحال في العديد من المناطق الريفية.
    (f) As is the case in many provinces in Indonesia, unemployment among the East Timorese youth remains a problem which still needs to be addressed. UN )و( وكما هو الحال في العديد من المقاطعات في اندونيسيا، لا تزال البطالة في صفوف شباب تيمور الشرقية تمثل مشكلة لا تزال تتعين معالجتها.
    37. Securing access to natural resources in a context of environmental and demographic pressure, social pluralism and inequities, as is the case in many developing countries, leads inevitably to conflicts, from local disagreements between farmers and pastoralists, to civil wars. UN 37- تؤدي محاولات تأمين الحصول على الموارد الطبيعية في سياق الضغط البيئي والديمغرافي، والتعددية الاجتماعية، ومظاهر عدم المساواة، كما هو الحال في العديد من البلدان النامية، إلى نزاعات حتمية تتفاوت من خلافات محلية بين المزارعين والرعاة إلى حروب أهلية.
    45. In many countries, low population density and remoteness of facilities also play a role: students must often travel long distances to attend school, which is particularly difficult when, as is the case in many rural areas in developing countries, there is no public transportation and roads are non-existent or of poor quality. UN 45 - كما أن قلة الكثافة السكانية وبُعْدُ المرافق يؤديان في كثير من البلدان دورا: فالطلاب يتعين عليهم في كثير من الأحيان السفر لمسافات طويلة من أجل الحضور إلى المدرسة، وهذا أمر صعب على وجه الخصوص عندما لا توجد وسائل للنقل العام وعندما لا توجد طرق أو تكون الطرق سيئة، كما هو الحال في العديد من المناطق الريفية بالبلدان النامية.
    As is the case in many other countries, the principal focus of public debate on human rights in Latvia is restricted to the most important issues for the country, for example, the rights of national minorities and non-citizens. UN وكما هو الحال في كثير من البلدان اﻷخرى، يقتصر التركيز الرئيسي في الحوار العام بشأن حقوق اﻹنسان، في لاتفيا على أهم القضايا بالنسبة للبلد ومنها مثلا حقوق اﻷقليات الوطنية وغير المواطنين.
    Participants noted that institutional inertia, or the resistance to change, is another obstacle and is worse in a relatively uncompetitive environment, as is the case in many African countries. UN 22- ولاحظ المشاركون أن الجمود المؤسسي، أو مقاومة التغيير، يمثل عائقا آخر يزداد سوءا في بيئة غير تنافسية نسبيا، كما هو الحال في كثير من البلدان الأفريقية.
    As is the case in many countries, cannabis is the most commonly cultivated illicit drug in the United Republic of Tanzania and is grown in almost all regions of the country. Criminals take advantage of fertile soil and favourable cultivation conditions to produce cannabis herb. UN 31- ومثلما هي الحال في العديد من البلدان، تتصدّر زراعة القنَّب قائمة المخدرات غير المشروعة المزروعة في جمهورية تنزانيا المتحدة، وهو يُزرع في كل مناطق البلد تقريبا.() ويستغل المجرمون خصوبة التربة والظروف الزراعية المواتية لكي ينتجوا عُشبة القنَّب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more