"is the case of" - Translation from English to Arabic

    • هي حالة
        
    • هو الحال بالنسبة
        
    • هو حال
        
    • هو حالة
        
    • هو الحال في
        
    • هي حال
        
    • هي الحال بالنسبة
        
    • هي الحالة
        
    • هو اﻷمر في حالة
        
    • على ذلك قضية
        
    That is the case of grandparents who have to take care of their grandchildren, often because the latter are orphaned. UN وهذه هي حالة الأجداد الذين ينبغي عليهم أن يعتنوا بأحفادهم وذلك بسبب تيتم الأحفاد في كثير من الأحيان.
    We do not believe that this is the case of the Conference on Disarmament. UN ونحن لا نعتقد أن هذه هي حالة مؤتمر نزع السلاح.
    That is the case of the Organization for Security and Cooperation in Europe, the European Union, the Council of Europe and the Commonwealth of Independent States. UN هذا هو الحال بالنسبة لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، والاتحاد الأوروبي، ومجلس أوروبا دول الكومنولث المستقلة.
    This is the case of the women and children who are not part of the elite in the country of origin, bearing in mind the cross-cutting nature of women's rights. UN وهذا هو حال النساء والأطفال الذين لا ينتمون إلى النخبة في البلد الأصلي، مع مراعاة الطبيعة الشاملة لحقوق المرأة.
    The second example is the case of systems for primary health care. UN والمثال الثاني هو حالة نظم الرعاية الصحية الأولية.
    This is the case of some Eastern and Western European countries. UN وهذا هو الحال في بعض بلدان أوروبا الشرقية وأوروبا الغربية.
    Such is the case of Law 1/2004, of 23 February, on the procedures for the recognition and loss of refugee status. UN وتلك هي حال القانون 1/2004، الصادر في 23 شباط/فبراير، بشأن إجراءات الاعتراف بحق اللجوء وفقدانه.
    This is the case of Air Navette, which has an agency in Kampala and its headquarters in Kisangani. UN وهذه هي حالة شركة إير نافيت التي تملك وكالة في كامبالا ومقرها في كينشاسا.
    Such is the case of Kilwa Air, which the Group visited in Mwanza. UN وهذه هي حالة شركة كيلوا إير التي زارها الفريق في موانزا.
    The Committee understands that there are few precedents for such a situation and that the closest parallel is the case of staff officers of military contingents in some missions who receive both the reimbursement at standard rates and mission subsistence allowance. UN وتدرك اللجنة أن هناك بضع سوابق لهذه الحالة وأن أقرب حالة مماثلة هي حالة ضباط اﻷركان للوحدات العسكرية في بعض البعثات الذين يحصلون على رد تكاليف بالمعدلات القياسية وبدل اﻹقامة ﻷفراد البعثة على السواء.
    This is the case of Senegal and Burkina Faso. UN وهذا هو الحال بالنسبة للسنغال وبوركينا فاصو.
    This is the case of the women and children who are not part of the elite in the country of origin, bearing in mind the cross-cutting nature of women's rights. UN وهذا هو الحال بالنسبة للنساء والأطفال الذين لا ينتمون إلى النخبة في البلد الأصلي، مع مراعاة الطبيعة الشاملة لحقوق المرأة.
    As is the case of every country present here, the policies we pursue in the Conference on Disarmament are guided by our supreme national interest. UN وكما هو الحال بالنسبة لكل بلد حاضر هنا، فإن السياسات التي ننتهجها في مؤتمر نزع السلاح هي سياسات تسترشد بمصلحتنا الوطنية العليا.
    This is the case of countries that do not rank among the highest in terms of undernourishment, such as India. UN وهذا هو حال البلدان التي لا ترقى إلى مستوي البلدان الأعلى من حيث نقص التغذية، مثل الهند.
    This is the case of Greece, which was obliged to sign an agreement by which it assumed obligations above its capabilities and possibilities. UN وهذا هو حال اليونان، التي اضطرت إلى توقيع اتفاق تحملت بمقتضاه التزامات تفوق قدراتها وإمكانياتها.
    And this is the case of José who worked his entire life, with dedication, with the rigor of a factory worker and has finally has reaped the reward of seeing his literature compared to the words of a prince. Open Subtitles وهذا هو حال خوسيه الذي عمل طوال حياته بتفاني وإصرار عاملِ مصنع ليحصد أخيرا ما زرعه
    This is the case of the United States Small Business Administration and of the British Small Business Service. UN وهذا هو حالة إدارة مؤسسات الأعمال الصغيرة في الولايات المتحدة ودائرة مؤسسات الأعمال الصغيرة البريطانية.
    An example of an initiative to learn through GIS is the case of geography teaching at the tertiary level in South Africa. UN وأحد أمثلة مبادرات التعلّم من خلال نظم المعلومات الجغرافية هو حالة تدريس الجغرافيا في الجامعات في جنوب أفريقيا.
    Such is the case of felonies concerning property that could be dealt with by way of reparations. UN مثلما هو الحال في الجرائم المتعلقة بالملكية والتي قد تعالَج بتقديم تعويضات.
    On the other hand there are factors that are outside the scope of the GPA but that nevertheless have a determining influence, as is the case of population growth and development. UN ومن ناحية أخرى، ثمة عوامل تخرج عن نطاق برنامج العمل ولكن لها رغما عن ذلك تأثيرا حاسما، كما هو الحال في نمو السكان والتنمية.
    Such is the case of the “levies” that have frequently been reported to the Group. UN وهذه هي حال " المجندين " التي أبلغ بها الفريق العامل مراراً.
    Such is the case of the Baha'i community and members of various Christian Churches. UN وهذه هي الحال بالنسبة للطائفة البهائية وﻷعضاء كنائس مسيحية مختلفة.
    That is the case of the destruction of sites in Chamaa, Khiyam, Tibnin, and Bent J'Beil. UN وهذه هي الحالة فيما يتعلق بتدمير المواقع الموجودة في شمعة والخيام وتبنين وبنت جبيل.
    Such civil action would normally be conducted through the appropriate judicial authorities, as is the case of the European Community, unless States specifically empower the Administering Authority in this regard. UN وتقوم بالنظر في هذه الدعوى المدنية عادة السلطات القضائية المختصة، كما هو اﻷمر في حالة المجتمع اﻷوروبي، ما لم تخول الدول السلطة القائمة باﻹدارة سلطات في هذا الصدد.
    An example is the case of the Republic vrs. Douglas Afriyie and ten others, where eleven people have been charged variously with conspiracy to commit murder, murder and causing unlawful damage in a case where they attacked and killed one Anthony Yeboah Boateng at Atronie in the Brong Ahafo Region on suspicion that he was serial killer. UN ومن الأمثلة على ذلك قضية الجمهورية ضد دوغلاس أفرييي وعشرة أشخاص آخرين، حيث وُجِّهت تُهَم متفاوتة الخطورة إلى أحد عشر شخصاً بالتآمر لارتكاب جريمة قتل، وبالقتل فعلاً، وبإلحاق أضرار إجرامية عندما هاجموا وقتلوا شخصاً يدعى أنطوني ييبوا بواتينغ في أتروني في إقليم برونغ أهافو بدعوى الاشتباه في أنه سفاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more