The most visible and immediate effect of the plan’s implementation is the creation of courts of the peace and higher-ranking courts in various places in the country’s interior. | UN | واﻷثر اﻷكثر بروزا وفورية لتنفيذ الخطة هو إنشاء محاكم السلام ومحاكم أعلى في أماكن مختلفة داخل البلد. |
First of all, the most appropriate organizational arrangement is the creation of a negotiating mechanism, i.e. an ad hoc committee, which should negotiate and not just cogitate. | UN | أولا وقبل كل شيء، فإن أنسب ترتيب تنظيمي هو إنشاء آلية للتفاوض، أي لجنة مخصصة ينبغي لها أن تتفاوض لا مجرد أن تفكر. |
Commitment 1 of the Social Summit is the creation of an enabling environment for social development. | UN | والالتزام ١ للقمة الاجتماعية هو تهيئة بيئة مؤاتية لتحقيق التنمية الاجتماعية. |
62. An important ingredient for economic development is the creation of a stable and modern financial sector. | UN | 62 - وثمة مكّون مهم في عملية التنمية الاقتصادية يتمثل في إنشاء قطاع مالي مستقر ومتطور. |
For many Parties the starting point is the creation of an environment for exchange of information, coordination of efforts and cooperation. | UN | فالخطوة الأولى، بالنسبة إلى العديد من الأطراف، هي إنشاء بيئة لتبادل المعلومات، وتنسيق الجهود، والتعاون. |
An additional benefit, it is claimed, is the creation of better-quality jobs, such as those offering training, skills transfer and social security benefits. | UN | ويُزعم أن هناك ميزة إضافية هي إيجاد فرص عمل أفضل نوعية، مثل تلك التي توفر التدريب ونقل المهارات واستحقاقات الضمان الاجتماعي. |
The additional benefit is the creation of jobs with safe working conditions. | UN | والمكسب الإضافي هو خلق فرص عمل في ظروف عمل آمنة. |
The Plan of Action recognizes that a major challenge faced by developing countries is the creation of sufficient employment opportunities in the modern sector of their economies to absorb their rapidly growing labour force. | UN | ٢٦ - تعترف خطة العمل بأن أحد التحيدات الرئيسية التي تواجه البلدان النامية يتمثل في تهيئة فرص عمل كافية في القطاع الحديث لاقتصاداتها بغية استيعاب القوى العاملة المتزايدة بسرعة فيها. |
A necessary condition for the elimination of all forms of poverty is the creation of fair rules for trade and investment. | UN | والشرط اللازم للقضاء على الفقر بكل أشكاله هو إنشاء قواعد عادلة للتجارة والاستثمار. |
The main action foreseen by the Plan is the creation of a Network of Special Areas of Conservation for the Monk Seal to help restore populations. | UN | والإجراء الرئيسي الذي تتوخاه الخطة هو إنشاء شبكة من المناطق الخاصة لحفظ فقمة الراهب بغية المساعدة على استعادة أرصدتها. |
The second part, the most significant, is the creation of a Satellite Network Filing Administration, which establishes the regulatory framework for satellite networks filed through Bermuda. | UN | والجزء الثاني والأهم هو إنشاء إدارة لطلبات شبكات السواتل تضع الإطار التنظيمي لشبكات السواتل المقدمة عن طريق برمودا. |
Our finest achievement in international law in recent years is the creation of the International Criminal Court. | UN | وأروع إنجازاتنا في القانون الدولي في الأعوام الأخيرة هو إنشاء المحكمة الجنائية الدولية. |
Another pilot project is the creation of an International Finance Facility for immunization. | UN | وهناك مشروع رائد آخر هو إنشاء مرفق تمويل دولي للتحصين. |
In both situations the essential goal is the creation of structures for the institutionalization of peace. | UN | وفي كلتا الحالتين، يكون الهدف اﻷساسي هو إنشاء الهياكل اللازمة لتوطيد السلام توطيدا مؤسسيا. |
The goal is the creation of freely chosen and productive employment. | UN | والهدف منها هو تهيئة عمل منتج يجري اختياره بحرية. |
The incentive is the creation of a better world and of better opportunities, the pursuit of which need to be supported by the wealthy countries. | UN | والحافز هو تهيئة عالم أفضل وفرص أفضل، يحتاج السعي إليها إلى الدعم من البلدان الغنية. |
Israel therefore believes that the best antidote to the threat of armaments is the creation of an environment of confidence and trust. | UN | وبالتالي فإن إسرائيل تؤمن بأن أفضل ترياق ضد تهديد الأسلحة هو تهيئة بيئة من الثقة والطمأنينة. |
Another venture is the creation of a school that, from 2011, will focus on Years 1 - 9. | UN | 286- وهناك مشروع آخر يتمثل في إنشاء مدرسة سوف تركز على السنوات من 1 إلى 9 اعتباراً من عام 2011. |
104. Another element for improving the investigation of corruption is the creation of specialized units or courts. | UN | 104 - وثمة عنصر آخر لتحسين التحقيق في الفساد يتمثل في إنشاء وحدات أو محاكم متخصصة. |
An important achievement of that cooperation is the creation of a multinational peace force in south-eastern Europe, with joint headquarters in Plovdiv, Bulgaria. | UN | وثمة إنجاز هام لذلك التعاون يتمثل في إنشاء قوة سلام متعددة الجنسيات في جنوب شرقي أوروبا، وإنشاء مقر مشترك لها في بلوفديف، بلغاريا. |
A further important specific step that Australia believes should be taken in this direction is the creation of a permanent international criminal court, to deal with gross violations of international criminal law wherever they might occur. | UN | وثمة خطوة محددة هامة أخــرى تؤمن استراليا بضرورة اتخاذها في هذا الاتجاه، هي إنشاء محكمة جنائية دولية دائمة للتصدي للانتهاكات الجسيمة للقانون الجنائي الدولي أينما تحدث. |
The critical issue for us in Malawi, therefore, is the creation of new wealth as the basis for poverty reduction. | UN | وبالتالي، فإن المسألة الحرجة بالنسبة لنا في ملاوي هي إيجاد ثروة جديدة كأساس لتخفيف حدة الفقر. |
Manhattan is the creation of the people who built it, not the original inhabitants who sold it. | Open Subtitles | مانهاتن هو خلق الشعب الذي بنى عليه، ليس سكان الأصلي الذي يباع. |
The Plan of Action recognizes that a major challenge faced by developing countries is the creation of sufficient employment opportunities in the modern sector of their economies to absorb their rapidly growing labour force. | UN | ٢٦ - تعترف خطة العمل بأن أحد التحيدات الرئيسية التي تواجه البلدان النامية يتمثل في تهيئة فرص عمل كافية في القطاع الحديث لاقتصاداتها بغية استيعاب القوى العاملة المتزايدة بسرعة فيها. |
At the HEID, seminar participants attended lectures given by Professor Marcelo Kohen: " is the creation of States a Pure Matter of Fact? " and Professor Vera Gowlland-Debbas: " The Status of Palestine in International Law " . | UN | وفي المعهـد العـالي للدراسات الدولية والإنمائية بجينف، حضر المشاركون في الحلقة الدراسية محاضرة ألقاها الأستاذ مارسيلو كوهين بعنوان " هل تأسيس الدول هو مجرد أمر واقع؟ " ، ومحاضرة ألقتها الأستاذة فيرا غولاند دبّاس بعنوان " وضع فلسطين في القانون الدولي " . |