"is the date" - Translation from English to Arabic

    • هو تاريخ
        
    • هو التاريخ الذي
        
    • سيكون الموعد
        
    The relevant date for the comparison of values is the date of actual delivery at the place of delivery. UN والتاريخ الملائم لإجراء المقارنة بين القيم هو تاريخ التسليم الفعليّ في مكان التسليم.
    The date of posting on the Internet is the date of issue UN تاريخ الإعلان عن الوظائف على الإنترنت هو تاريخ صدورها.
    For them, then, 8 October 1991 is the date of State succession. UN وبالنسبة لهما إذن، يعتبر تاريخ ٨ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩١ هو تاريخ خلافة الدول.
    When a pleading has to be filed by a certain date, it is the date of the receipt of the pleading in the Registry which will be regarded by the Court as the material date. UN وإذا تعين إيداع الوثيقة في تاريخ محدد، فإن تاريخ تسلم قلم المحكمة للوثيقة هو التاريخ الذي تأخذ به المحكمة.
    For the reasons given above, 1 August 1990 is the date adopted for determining the exchange rate for Kuwaiti dinars. UN ولﻷسباب المذكورة أعلاه، كان ١ آب/أغسطس ٠٩٩١ هو التاريخ الذي اعتُمد لتقرير سعر صرف الدنانير الكويتية.
    So 17 November 1991 is the date of State succession as regards Macedonia. UN ومن ثم فإن تاريخ ١٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩١ هو تاريخ خلافة الدول فيما يتعلق بمقدونيا.
    This is the date of loss for the claimant, i.e., the date that it was deprived of the use of money that it paid to the policyholder. UN هذا التاريخ هو تاريخ الخسارة بالنسبة لصاحب المطالبة، أي التاريخ الذي حرم فيه من استخدام المبلغ الذي دفعه لحامل وثيقة التأمين.
    This is the date of loss for the claimant, i.e. the date that it was deprived of the use of money that it paid to the policyholder. UN وهذا التاريخ هو تاريخ الخسارة بالنسبة لصاحب المطالبة، أي التاريخ الذي حُرم فيه من استخدام المبلغ الذي دفعه لحامل وثيقة التأمين.
    To that end, the following actions must be taken, generally in the order indicated below (D-day is the date the actual agreement is signed; all target dates are recommended time-frames): UN ولتحقيق هذه الغاية، يتعين اتخاذ اﻹجراءات التالية، بالترتيب المذكور أدناه بصفة عامة )يوم الصفر هو تاريخ توقيع الاتفاق الفعلي؛ وجميع التواريخ المستهدفة موصى بها باعتبارها أطر زمنية(:
    So far as losses of cash are concerned,[cxxxviii] the Panel finds that the end date for each loss is the date of payment of compensation. UN 442- وفيما يتعلق بالخسائر النقدية(138)، يرى الفريق أن تاريخ نهاية كل خسارة هو تاريخ دفع التعويض.
    The date of compensable loss is the date of loss for the purposes of calculating interest and establishing the appropriate exchange rates to be used (see paragraph 90 of the First E/F Report). UN 36- تاريخ وقوع الخسارة المستحقة التعويض هو تاريخ وقوع الخسارة لأغراض حساب الفوائد وتحديد أسعار الصرف المناسبة التي يتعين استخدامها (انظر الفقرة 90 من تقرير الدفعة الأولى من المطالبات هاء/واو).
    The date of compensable loss is the date of loss for the purposes of calculating interest and establishing the appropriate exchange rates to be used (see paragraph 90 of the First E/F Report). UN 38- تاريخ وقوع الخسارة المستحقة التعويض هو تاريخ وقوع الخسارة لأغراض حساب الفوائد وتحديد أسعار الصرف المناسبة التي يتعين استخدامها (انظر الفقرة 90 من تقرير الدفعة الأولى من المطالبات هاء/واو).
    The Panel finds that the date of the Claimant's performance giving rise to the outstanding fines and penalties owed by Iraqi Airways is the date of its assessment of the fines and penalties. UN 52- يرى الفريق أن تاريخ أداء صاحب المطالبة الذي نشأت عنه الغرامات والمخالفات المستحقة على الخطوط الجوية العراقية هو تاريخ تقريره للغرامات والمخالفات.
    (4) The second temporal requirement contained in paragraph 1 is the date of the official presentation of the claim. UN 4) الاشتراط الزمني الثاني الوارد في الفقرة 1 هو تاريخ تقديم المطالبة رسمياً.
    Question: What is the date, month and year of your birth? UN سؤال: ما هو تاريخ مولدك؟
    The Committee recalls its jurisprudence that, save in exceptional circumstances, the date used for determining whether remedies may be deemed exhausted is the date of the Committee's consideration of the communication. UN وتذكّر اللجنة بسوابقها القضائية التي تقضي بأنه، فيما عدا الظروف الاستثنائية، فإن التاريخ المستخدم لتحديد ما إذا كانت سبل الانتصاف قد استُنفدت أم لا هو تاريخ نظر اللجنة في البلاغ().
    The Committee recalls its jurisprudence that, save in exceptional circumstances, the date used for determining whether remedies may be deemed exhausted is the date of the Committee's consideration of the communication. UN وتذكّر اللجنة بسوابقها القضائية التي تقضي بأنه، فيما عدا الظروف الاستثنائية، فإن التاريخ المستخدم لتحديد ما إذا كانت سبل الانتصاف قد استُنفدت أم لا هو تاريخ نظر اللجنة في البلاغ().
    As such, the appropriate measure of when performance was completed for purposes of determining when Iraq’s obligation to pay arose is the date when shipment was completed in accordance with the terms of the contract, as evidenced by the corresponding bills of lading. UN وعليه، فان اﻹجراء المناسب لتحديد تاريخ استكمال اﻷداء ﻷغراض تحديد تاريخ بدء نشوء الالتزام على العراق هو التاريخ الذي استكمل فيه الشحن وفقا لشروط العقد، كما تدل على ذلك سندات الشحن المقابلة.
    May 4 is the date that interim self-rule arrangements expire. UN و ٤ أيار/ مايو هو التاريخ الذي تنتهي فيه ترتيبات الحكم الذاتي المؤقت.
    For the reasons given above, 1 August 1990 is the date adopted for determining the exchange rate for Kuwaiti dinars. UN وللأسباب المذكورة أعلاه كان 1 آب/أغسطس 1990 هو التاريخ الذي اعتُمد لتقرير سعر صرف الدنانير الكويتية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more