"is the difference between the" - Translation from English to Arabic

    • هو الفرق بين
        
    • يمثل الفرق بين
        
    The working capital under the Agency's regular budget fund is not a statutory operating reserve, but is the difference between the assets and liabilities of the fund. UN ورأس المال المتداول في إطار ميزانية الوكالة العادية ليس احتياطيا تشغيليا ثابتا وإنما هو الفرق بين أصول وخصوم الصندوق.
    The numerator is the difference between the number after the decimal point and the deferred number. Open Subtitles الرقم الأبسط هو الفرق بين الرقم بعد الفاصلة العشرية والرقم المؤجل.
    What is the difference between the girls in Newcastle and London? Open Subtitles ما هو الفرق بين الفتيات ونيوكاسل في لندن؟
    What is the difference between the life of a commando and a commoner? Open Subtitles ما هو الفرق بين حياة الكوماندو وحياة الرجل العادي ؟
    38. The projected overexpenditure and shortfall in funding therefore is $190,110,000, which is the difference between the approved budget and the most recent estimated total project final costs. UN 38 - ويتبين إذن أن الإنفاق الزائد والعجز المتوقع في التمويل هو 000 110 190 دولار، الذي يمثل الفرق بين الميزانية المعتمدة ومجموع التكاليف التقديرية النهائية للمشروع وفقا لآخر التقديرات.
    The amount transferred from the reserve in 2010 is the difference between the euro value of actual dollars expended and the budgeted euro cost of those dollars. UN والمبلغ المحوّل في عام 2010 من الاحتياطي هو الفرق بين القيمة اليوروية للدولارات التي أنفقت فعليا والتكلفة اليوروية المدرجة في الميزانية لتلك الدولارات.
    Where goods were resold, the measure of loss is the difference between the original contract price and the resale price, plus any reasonable incidental costs to the extent that these costs were incurred in mitigation of the loss. UN وحيثما أُعيد بيع السلع يكون مقدار الخسارة هو الفرق بين سعر العقد الأصلي وسعر إعادة البيع مضافاً إليه أي تكاليف عارضة بقدر ما تكون هذه التكاليف قد جرى تكبدها لتخفيف حدة الخسارة.
    The working capital under the Agency's regular budget fund is not a statutory operating reserve, but is the difference between the assets and the liabilities of the fund. UN ورأس المال المتداول في إطار صندوق الميزانية العادية للوكالة ليس احتياطيا تشغيليا ثابتا وإنما هو الفرق بين أصول وخصوم الصندوق.
    214. The amount of the benefit is the difference between the amount of remuneration before and after the date of permanent or long—term impairment of health. UN ٤١٢- ومبلغ المستحقات هو الفرق بين مبلغ اﻷجر قبل تاريخ اﻹعاقة الصحية الدائمة أو طويلة اﻷجل وبعد ذلك التاريخ.
    The amount reflected in the currency exchange adjustment is the difference between the transfer and the exchange gains of Euro1,717,862 from regular budget activities for the biennium. UN والمبلغ الذي يظهر في التصحيح الخاص بصرف العملة هو الفرق بين المبلغ المحوّل ومكاسب صرف العملة البالغة 862 717 1 يورو المتأتية من الأنشطة الممولة من الميزانية العادية لفترة السنتين.
    So, what is the difference between the living and the dead? Open Subtitles اذا، فما هو الفرق بين الأحياء والأموات؟
    The amount transferred to the reserve is the difference between the euro value of actual dollars expended and the budgeted euro cost of those dollars for the biennium 2004-2005. UN والمبلغ الذي حوّل إلى الاحتياطي هو الفرق بين القيمة اليوروية للدولارات التي أنفقت بالفعل والتكلفة اليوروية المدرجة في الميزانية لتلك الدولارات لفترة السنتين 2004-2005.
    Where the claimant has resold the goods in a reasonable manner and within a reasonable time, the measure of compensation is the difference between the original contract price and the price in the substitute transaction, plus reasonable incidental costs, such as expenses incurred in stopping delivery, preserving the goods, and re-routing or reselling them. UN 105- وفي الحالات التي أعاد فيها صاحب المطالبة بيع السلع بطريقة معقولة وفي غضون فترة معقولة، مقدار التعويض هو الفرق بين سعر العقد الأصلي وسعر السلع في الصفقة البديلة، بالإضافة إلى التكاليف العرضية المعقولة، مثل المصاريف المتكبدة لوقف تسليم السلع أو المحافظة عليها أو ردها أو إعادة بيعها.
    On this basis, the Panel considers that the appropriate measure of loss is the difference between the original invoice amount and the resale price, plus any reasonable incidental costs, such as freight, unloading fees and storage fees, to the extent that these costs were incurred in mitigation of the loss. UN وعلى هذا الأساس، يرى الفريق أن القياس المناسب للخسارة هو الفرق بين المبلغ الأصلي الوارد في الفاتورة وسعر إعادة المبيع، مضافاً إليه أية تكاليف عارضة معقولة، كرسوم الشحن والتفريغ والتخزين، إن كانت هذه التكاليف قد تم تكبدها تخفيفاً للخسارة.
    Where the claimant has resold the goods in a reasonable manner and within a reasonable time, the measure of compensation is the difference between the original contract price and the price in the substitute transaction, plus reasonable incidental costs, such as expenses incurred in stopping delivery, preserving the goods, and returning or reselling the goods. UN 85- وفي الحالات التي أعاد فيها صاحب المطالبة بيع السلع بطريقة معقولة وفي غضون فترة معقولة، سوف يكون مقدار التعويض هو الفرق بين سعر العقد الأصلي وسعر السلع في الصفقة البديلة، بالإضافة إلى التكاليف العرضية المعقولة، مثل المصاريف المتكبدة لوقف تسليم السلع أو المحافظة عليها أو ردها أو إعادة بيعها.
    The amount transferred to the reserve is the difference between the euro value of actual dollars expended and the budgeted euro cost of those dollars for the biennium 2006-2007. UN والمبلغ الذي حوّل إلى الاحتياطي هو الفرق بين القيمة اليوروية للدولارات التي أنفقت بالفعل والتكلفة اليوروية المدرجة في الميزانية لتلك الدولارات لفترة السنتين 2006-2007.
    The amount transferred to the reserve is the difference between the euro value of actual dollars expended and the budgeted euro cost of those dollars for the biennium 2008-2009. UN والمبلغ الذي حوّل إلى الاحتياطي هو الفرق بين القيمة اليوروية للدولارات التي أنفقت بالفعل والتكلفة اليوروية المدرجة في الميزانية لتلك الدولارات لفترة السنتين 2008-2009.
    Netherlands: the estimate of the effects of policies and measures on CO2 emissions is the difference between the “trend” scenario and the “without measures” scenario. UN هولندا: تقدير أثر السياسات والتدابير على انبعاثات ثاني أكسيد الكربون هو الفرق بين التصور القائم على أساس " الاتجاهات " والتصور القائم على أساس " بدون تدابير " .
    " (a) If the claimant has resold the goods in a reasonable manner and within a reasonable time, the measure of compensation is the difference between the original contract price and the price in the substitute resale transaction. UN " (أ) إذا أعاد صاحب المطالبة بيع البضائع بطريقة معقولة وفي غضون فترة زمنية معقولة، كان مبلغ التعويض هو الفرق بين سعر العقد الأصلي وسعر صفقة إعادة البيع البديلة.
    " (a) If the claimant has resold the goods in a reasonable manner and within a reasonable time, the measure of compensation is the difference between the original contract price and the price in the substitute resale transaction. UN " (أ) إذا أعاد صاحب المطالبة بيع البضائع بطريقة معقولة وفي غضون فترة زمنية معقولة، كان مبلغ التعويض هو الفرق بين سعر العقد الأصلي وسعر صفقة إعادة البيع البديلة.
    The balance of $11,692,300, which is the difference between the original approved resources for the 2012/13 period of $317,993,000 and the actual expenditure of $329,685,300, has not been assessed on Member States. UN ولم يقسم إلى أنصبة مقررة على الدول الأعضاء مبلغ قدره 300 692 11 دولار يمثل الفرق بين الموارد الموافق عليها في الأصل للفترة 2012/2013 وقدرها 300 993 317 دولار ومبلغ الإنفاق الفعلي وقدره 300 685 329 دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more