"is the essence of" - Translation from English to Arabic

    • هو جوهر
        
    • هي جوهر
        
    • تشكل جوهر
        
    • تمثل جوهر
        
    • يمثل جوهر
        
    We must open a true dialogue - a two-way information highway, if you will; for that is the essence of communication. UN ويجب علينا إجراء حوار حقيقي، أو إن شئتم أي مسار إعلامي من اتجاهين، ﻷن ذلك هو جوهر عملية الاتصال.
    This is the essence of democracy and fundamental human freedoms. UN هذا هو جوهر الديمقراطية وحريات الإنسان الأساسية.
    That is the essence of democracy and fundamental human freedoms. UN هذا هو جوهر الديمقراطية والحريات الإنسانية الأساسية.
    The Philippines ensures that sport is the essence of the Filipino culture to uphold a healthy lifestyle. UN وتعمل الفلبين على أن تكون الرياضة هي جوهر الثقافة الفلبينية بغرض المحافظة على نمط حياة صحي.
    This is the essence of my personal experience from the time when I served as the Senior Deputy High Representative in Bosnia. UN وهذا هو جوهر تجربتي الشخصية عندما شغلت منصب النائب الأقدم للممثل السامي في البوسنة.
    That is the essence of the Great Green Wall project that runs from Dakar to Djibouti. UN وهذا هو جوهر مشروع الجدار الأخضر الكبير الذي يمتد من داكار إلى جيبوتي.
    That is the essence of human security, and that is the essence of the United Nations. UN ذلك هو جوهر الأمن البشري، وهو أيضا جوهر الأمم المتحدة.
    That is the essence of the Universal Declaration of Human Rights. UN وهذا هو جوهر اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان.
    This is the essence of agenda item 3, i.e., to ensure prevention of the weaponization of space. UN وهذا هو جوهر البند ٣ من جدول اﻷعمال، أي ضمان منع تسليح الفضاء.
    That applies to the individual case and that is the essence of judicial independence. UN وينطبق ذلك على كل قضية وهذا هو جوهر استقلال القضاء.
    This is the essence of the consideration that we and our partners in Africa, the Caribbean and the Pacific have given to the future of the Lomé Convention. UN إن هذا هو جوهر نظرتنا، ونظرة شركائنا في أفريقيا ومنطقة البحر الكاريبي ومنطقة المحيط الهادئ، إلى مستقبل اتفاقية لومي.
    This is the essence of tolerance, a vital prerequisite for being able to carry out a dialogue among civilizations. UN هذا هو جوهر التسامح، وهو شرط ضروري للتمكن من إجراء الحوار بين الحضارات.
    That is the essence of the action we took a moment ago in this connection, and I am deeply convinced that it does serve the interests of us all. UN هذا هو جوهر العمل الذي انتهينا منه قبل لحظات، وأنا مقتنع تماما بأن هذا يخدم مصالحنا جميعا.
    This is the essence of the approach to a culture of peace. UN وهذا هو جوهر النهج المؤدي إلى ثقافة السلام.
    But this is the essence of democracy. As cooperation in the pursuit of common objectives is vital for democracy. UN ولكن ذلك هو جوهر الديمقراطية، مثلما يعد التعاون سعيا لتحقيق الأهداف المشتركة أساسياً من أجل الديمقراطية.
    Where does the international community stand? My dear friends, that is the essence of the issue. UN ما هو موقف المجتمع الدولي؟ أصدقائي الأعزاء، هذا هو جوهر المسألة.
    The pride of the human person is the essence of building equality between all persons. UN وكرامة الإنسان الفرد هي جوهر المساواة بين جميع الأشخاص.
    Self-leadership is the essence of leadership, it is based on knowing yourself. UN فالقيادة الذاتية هي جوهر القيادة، وهي ترتكز على معرفة الذات.
    This operational phase is the essence of the programme approach. UN وهذه المرحلة التنفيذية هي جوهر النهج البرنامجي.
    Consequently, it identifies and leverages the good practice of certain missions, which is the essence of a learning organization. UN وبناء على ذلك، فهي تحدد وتعزز الممارسة السليمة المتبعة في بعض البعثات، والتي تشكل جوهر أي منظمة تعليمية.
    Recommendations by the Council already call upon the Government to withdraw its reservations to the second article which is the essence of the Convention. UN سبق أن تضمنت توصيات المجلس بضرورة سحب الحكومة تحفظاتها على المادة الثانية من الاتفاقية والتي تمثل جوهر الاتفاقية.
    This is the essence of a better global understanding. UN وهذا يمثل جوهر التفاهم العالمي اﻷفضل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more