"is the exception" - Translation from English to Arabic

    • هو الاستثناء
        
    • خطوة استثنائية
        
    • فهو الاستثناء
        
    Indeed, routine monitoring of catchment and aquifer status is the exception rather than the rule in many small island developing States, where such capacity constraints are binding. UN وفي الواقع أن الرصد المنتظم لحالة المستجمعات والمستودعات هو الاستثناء لا القاعدة في كثير من الدول الجزرية الصغيرة النامية، بسبب المحدودية الشديدة للقدرات المتاحة.
    Regrettably, in a global context, the existence of international criminal justice is the exception rather than the rule. UN وفي سياق عالمي، من المؤسف أن يكون وجود عدالة جنائية دولية هو الاستثناء بدلا من أن يكون القاعدة.
    However, such collaboration is the exception and not the norm. UN غير أن هذا التعاون هو الاستثناء وليس القاعدة.
    This example is the exception, however, and its success may depend in part on the personal interest of the staff in expanding the service. UN إلاّ أن هذا المثال هو الاستثناء ونجاحه ربما يتوقف جزئياً على الاهتمام الشخصي للموظفين بالتوسع في هذه الخدمة.
    However, it notes with concern that the application of the Protocol is still infrequent and in many cases is the exception to the rule. UN غير أنها تلاحظ بقلق أن تطبيق البروتوكول ما زال ضعيفاً ويشكل في بعض الأحيان خطوة استثنائية.
    Iraq is the exception in the more diversified economies as higher oil prices and production increase Government revenue. UN أما العراق فهو الاستثناء في الاقتصادات الأكثر تنوعا إذ يزيد ارتفاع أسعار النفط وإنتاجه عائدات الحكومة.
    However, public participation, or even information, in the area of finance is the exception rather than the rule. UN غير أن مشاركة الجمهور، أو حتى الإعلام، في مجال التمويل هو الاستثناء وليس القاعدة.
    This is because divorce law must of essence be strictly interpreted, since the question itself is exceptional. In effect, the rule in Salvadorian law is the existence of marriage, and divorce is the exception. UN ويرجع ذلك إلى الحرص على أن يفسر قانون الطلاق تفسيراً صارما حيث إن المسألة في حد ذاتها استثنائية وحيث إن القاعدة في قانون السلفادور هي قيام الزواج والطلاق هو الاستثناء.
    However, this is the exception rather than the rule. UN غير أن هذا هو الاستثناء وليس القاعدة.
    The right is the norm and the restriction is the exception. UN فالحق هو القاعدة والقيد هو الاستثناء.
    The right is the norm and the restriction is the exception. UN فالحق هو القاعدة والقيد هو الاستثناء.
    88. Freedom is the rule and detention is the exception. UN 88- والأصل هو الحرية والتوقيف هو الاستثناء.
    Indeed, routine monitoring of catchment and aquifer status is the exception rather than the rule in many small island developing States, where such capacity constraints are binding. UN وفي الواقع أن الرصد المنتظم لحالة المستجمعات والمستودعات هو الاستثناء للقاعدة في كثير من الدول الجزرية الصغيرة النامية، بسبب المحدودية الشديدة للقدرات المتاحة.
    Some organizations require staff to undergo a check of their linguistic knowledge at fiveyearly intervals, but that is the exception rather than the rule. UN ويُطلب في بعض المنظمات التأكد، أحياناً، من مستوى الإلمام مرة كل خمس سنوات على الأقل ولكن ذلك هو الاستثناء أكثر مما يكون القاعدة.
    In a word, the perpetuation and sophistication of exceptional regimes are really the two sides of the same coin. In one case, the exception is the rule and in the other normality is the exception. UN وباختصار، فإن اﻹدامة والمغالطة في النظم الاستثنائية، ليستا سوى وجهين لعملة واحدة، في أحدهما الاستثناء هو القاعدة، وفي اﻵخر العادي هو الاستثناء.
    In order to ensure that deprivation of liberty is the exception and not the rule, seminars and workshops are organized to build capacity among law enforcement officers and political and administrative authorities. UN وينبثق تنظيم ندوات وحلقات عمل لبناء قدرات المسؤولين عن إنفاذ القوانين والسلطات السياسية والإدارية عن هذه الإرادة بضمان أن تبقى الحرية هي القاعدة والحرمان من الحرية هو الاستثناء.
    Relatively constant year-to-year recruitment is the exception rather than the rule, but reduced or less regular recruitment with declining spawning stock size is accompanied by increased dependence for stock replenishment on newly maturing age classes. UN إن تفريخ اﻷسماك الصغيرة الثابت نسبيا من سنة الى أخرى هو الاستثناء وليس القاعدة، ولكن يقترن انخفاض التفريخ أو نقصه عن المعتاد، مع انخفاض حجم الرصيد السمكي السارئ، بزيادة الاعتماد على اﻷسراب في الفئات العمرية التي دخلت مرحلة النضج مؤخرا من أجل تغذية الرصيد السمكي.
    The fact that the investigating judge is required to set out the reasons for a decision to hold a person in pretrial detention enables the indictment chamber, in the event of an appeal, to scrutinize the validity of the reasons and justifications provided, in accordance with the principle that freedom is the rule and detention is the exception to the rule. UN أماّ اقتضاء التعليل بالنسبة لقرار الإيقاف التحفظي من قبل قاضي التحقيق فهو يوفّر لدائرة الاتهام عند الطعن في قرارات هذا الأخير إمكانية مراقبة مدى وجاهة هذا التعليل والتمعّن في مبرّراته وذلك احتراماً لقاعدة أنّ الحريّة هي المبدأ والإيقاف هو الاستثناء.
    4. Most countries are using geospatial information as an important element in the formation of national policies, but effective coordination among countries in the use of geospatial information is the exception rather than the rule. UN 4 - وتستعمل معظم البلدان المعلومات الجغرافية المكانية وتصفها كعنصر مهم في وضع السياسات الوطنية، لكن التنسيق الفعال بين البلدان لاستعمال تلك المعلومات هو الاستثناء وليس القاعدة.
    However, it notes with concern that the application of the Protocol is still infrequent and in many cases is the exception to the rule. UN غير أنها تلاحظ بقلق أن تطبيق البروتوكول ما زال ضعيفاً ويشكل في بعض الأحيان خطوة استثنائية.
    (a) On the whole, the immunity of a State official, like that of the State itself, from foreign jurisdiction is the general rule, and its absence in a particular case is the exception to this rule; UN (أ) القاعدة العامة، بصورة إجمالية، هي حصانة مسؤولي الدولة، والدولة نفسها، من الولاية القضائية الأجنبية، أما غيابها في أية حالة معينة فهو الاستثناء من هذه القاعدة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more