"is the growing" - Translation from English to Arabic

    • هو تزايد
        
    • المتزايد الذي تمثل
        
    • هي تزايد
        
    • تتمثل في تزايد
        
    • وهو تزايد
        
    • ويمثل تعاظم
        
    Another reason is the growing multinational aspect to the commercial uses of space. UN وسبب آخر لذلك هو تزايد الجانب المتعدد الجنسيات للاستخدامات التجارية للفضاء.
    A significant new challenge to emerge is the growing PA public debt, which stood at more than $600 million by 1999. UN وسينشأ تحد جديد هام في وجه السلطة الفلسطينية هو تزايد الديون العامة التي بلغت أكثر من 600 مليون دولار في عام 1999.
    Another major component of the Organization's conflict- resolution efforts is the growing involvement of the United Nations in peace-keeping throughout the world. UN إن العنصر الرئيسي اﻵخر في الجهود التي تبذلها المنظمة من أجل حل الصراعات هو تزايد انخراط اﻷمم المتحدة في حفظ السلم في جميع أنحاء العالم.
    A particular characteristic of the New Zealand experience is the growing diversity of ethnic groups, those of non-European descent making up a growing proportion of the resident New Zealand population. UN ومن المميزات الخاصة لتجربة نيوزيلندا تنوع المجموعات الإثنية المتزايد الذي تمثل فيه المجموعات ذات الأصل غير الأوروبي نسبة متزايدة من السكان المقيمين في نيوزيلندا.
    Another important issue facing women in the region is the growing conflict between women's public and family roles and the lack of an integrated approach to development that would provide viable solutions to that conflict. UN والمسألة الهامة اﻷخرى التي تواجه المرأة في المنطقة هي تزايد التضارب بين دور المرأة في الحياة العامة ودورها في اﻷسرة وعدم وجود نهج متكامل إزاء التنمية من شأنه أن يوفر حلولا ناجعة لهذا التضارب.
    59. Another problem is the growing incineration business. UN 59 - وهناك مشكلة أخرى تتمثل في تزايد النشاط التجاري للمحارق.
    19. Another factor which contributes to the feminization of the global market is the growing proportion of women entering the largely unregulated informal sector. UN ١٩ - وثمة عامل آخر يساهم في تأنيث السوق العالمية وهو تزايد نسبة النساء اللاتي دخلن القطاع غير الرسمي غير المقنن الى حد كبير.
    A trend in recent years, and one likely to gain momentum in the future, is the growing recognition of the importance of policy-oriented research on sociocultural factors affecting human reproductive behaviour, not only in relation to reproduction but also as regards morbidity, mortality, migration and urbanization. UN ويمثل تعاظم الادراك بأهمية البحوث المواجهة نحو السياسة في مجال العوامل الاجتماعية - الثقافية المؤثرة على سلوك التناسل البشري - ليس فقط فيما يتعلق بالتناسل ولكن فيما يتعلق أيضا باﻷمراض، والوفيات والهجرة والتحضر - اتجاها هاما في السنوات اﻷخيرة، من المرجح أن يحظى بزخم قوي في المستقبل.
    82. A related concern is the growing costs of health care and long-term care. UN 82 - وثمة قلق ذو صلة هو تزايد تكاليف الرعاية الصحية والرعاية على المدى الطويل.
    A second discernible trend that will shape tourism development in small island developing States in coming years is the growing interest in and demand for specialty tourism. UN وهناك اتجاه ثان يمكن تبيﱡنه سيشكل تنمية السياحة في الدول الجزرية الصغيرة النامية في اﻷعوام القادمة، هو تزايد الاهتمام بالسياحة المتميزة والطلب عليها.
    A tragic aspect of the epidemic is the growing population of orphaned children: of the world's 13.2 million children orphaned by AIDS, 12.1 million are in Africa. UN والجانب المأساوي في الوباء هو تزايد عدد السكان من الأطفال اليتامى: ومن بين 13.2 مليون طفل تيتموا في العالم بسبب الإيدز، يوجد 12.1 مليون منهم في أفريقيا.
    32. Another concern is the growing number of new standards. UN 32 - وثمة شاغل آخر هو تزايد عدد المعايير الجديدة.
    One important factor is the growing importance of financing in winning projects in export markets and the weakness of developing countries in tapping international financial markets. UN وأحد العوامل الهامة في ذلك، هو تزايد أهمية التمويل في الفوز بمشاريع في الأسواق التصديرية وضعف البلدان النامية في إمكانية الوصول إلى الأسواق المالية الدولية.
    The third challenge is the growing sense of alienation, the loss of people's hope and confidence that the world's Governments will address successfully the multifaceted problems inherent in the new technological era. UN والتحدي الثالث هو تزايد الشعور بالاغتراب وفقــدان اﻷمل والثقــة لدى الشعــوب بأن حكومات العالم ستعالج بنجاح المشاكــل المتعــددة الوجــوه الكامنــة في الحقبــة التكنولوجيــة الجديدة.
    The second factor necessitating the involvement of non-Muslims in the Islamic debate is the growing Muslim diaspora in many non-Islamic countries. UN والعنصر الثاني الذي يتطلب مشاركة غير المسلمين في المناقشة الإسلامية هو تزايد عدد المسلمين في الشتات في الكثير من البلدان غير الإسلامية.
    Another important lesson that we may draw from the present state of the interdependent and globalized world economy and the looming financial crisis is the growing vulnerability of developing countries to actions and/or omissions originating in the developed countries, over which they have little or no control. UN والدرس الآخر الهام الذي قد نستخلصه من الوضع الراهن للاقتصاد العالمي المترابط والمعولم والأزمة المالية التي تلوح في الأفق هو تزايد تأثر البلدان النامية بالإجراءات المتخذة و/أو غير المتخذة الصادرة عن البلدان المتقدمة، والتي تكون قدرة تحكم البلدان النامية فيها ضئيلة أو معدومة.
    One important aspect of this global process is the growing understanding of the need to fight against illegal drug-trafficking — the plague of the twentieth century — which has given rise to serious concern throughout the international community. UN وثمة جانب هام لهذه العملية العالمية هو تزايد فهمنا للحاجة إلى الكفاح ضد الاتجار غير القانوني بالمخدرات - آفة القرن العشرين - اﻷمر الذي أثار قلقا بالغا في المجتمع الدولي.
    A particular characteristic of the New Zealand experience is the growing diversity of ethnic groups, and those of non-European descent making up a growing proportion of the resident New Zealand population. UN ومن المميزات الخاصة لتجربة نيوزيلندا تنوع المجموعات الإثنية المتزايد الذي تمثل فيه المجموعات ذات الأصل غير الأوروبي نسبة متزايدة من السكان المقيمين في نيوزيلندا.
    A particular characteristic of the New Zealand experience is the growing diversity of ethnic groups, and those of non-European descent making up a growing proportion of the resident New Zealand population. UN ومن المميزات الخاصة لتجربة نيوزيلندا تنوع المجموعات الإثنية المتزايد الذي تمثل فيه المجموعات ذات الأصل غير الأوروبي نسبة متزايدة من السكان المقيمين في نيوزيلندا.
    However, a major constraint in this respect is the growing preference for short-term and dedicated development funding which do not only deny the critical mass of resources but also compromise the efficient use of contributed funds towards a more integrated approach. UN ومع ذلك، توجد عقبة رئيسية تعترض سبيل ذلك هي تزايد تفضيل اللجوء إلى تمويل التنمية في الأجل القصير وبصورة مخصصة، وهو أمر لا ينفي أثر الكتلة الحرجة للموارد فحسب بل يضعف أيضا الاستخدام الفعال للأموال في نهج يتسم بقدر أكبر من التكامل.
    In this context, the most acute problem globally is the growing threat stemming from Afghan territory. Regrettably, we are forced to conclude that Afghanistan is an unrivalled leader in opiate production, producing more than 90 per cent of world output. UN وفي هذا السياق، فإن أصعب مشكلة على الصعيد العالمي تتمثل في تزايد الخطر الناشئ من أراضي أفغانستان، وللأسف لا بد لنا من أن نخلص إلى القول بأن أفغانستان تتصدر القيادة في إنتاج الأفيون، إذ أنها تنتج أكثر من 90 في المائة من الإنتاج العالمي.
    8. Another area of progress noted by the Special Rapporteur since she assumed her position is the growing support for the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families, which, at the time of submission of this report, required only one more ratification for its entry into force. UN 8 - وهناك مجال آخر للتقدم لاحظته المقررة الخاصة منذ تولت منصبها، وهو تزايد التأييد للاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، التي كان يلزمها تصديق دولة واحدة فقط وقت تقديم هذا التقرير من أجل سريان نفاذها.
    A trend in recent years, and one likely to gain momentum in the future, is the growing recognition of the importance of policy-oriented research on sociocultural factors affecting human reproductive behaviour, not only in relation to reproduction but also as regards morbidity, mortality, migration and urbanization. UN ويمثل تعاظم الادراك بأهمية البحوث المواجهة نحو السياسة في مجال العوامل الاجتماعية - الثقافية المؤثرة على سلوك التناسل البشري - ليس فقط فيما يتعلق بالتناسل ولكن فيما يتعلق أيضا باﻷمراض، والوفيات والهجرة والتحضر - اتجاها هاما في السنوات اﻷخيرة، من المرجح أن يحظى بزخم قوي في المستقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more