"is the impact of" - Translation from English to Arabic

    • هو أثر
        
    • هو تأثير
        
    • الأثر المترتب
        
    • يتمثل في تأثير
        
    • وهو تأثير
        
    • تتمثل في تأثير
        
    • هي أثر
        
    What is the impact of aid on development financing in Africa? UN ما هو أثر المعونة على تمويل التنمية في أفريقيا؟
    Multilateral and bilateral aid: what is the impact of development funding in construction, if any? UN :: المعونة المتعددة الأطراف والثنائية: ما هو أثر التمويل الإنمائي على قطاع التشييد، إن وجد؟
    What is the impact of partnerships on the ground? UN 0 ما هو أثر عمليات الشراكة على أرض الواقع؟
    For France, they are first and foremost principles of action, and the only valid criterion for judgement is the impact of our actions on the actual situation. UN إنها قبل كل شيء مبادئ العمل بالنسبة إلى فرنسا، والمعيار الصحيح الوحيد للحكم هو تأثير أعمالنا على الحالة الفعلية.
    Of great concern to Project Five-O is the impact of these figures on family life and the development of communities where women are the mainstay, the carers and increasingly, the breadwinners of families. UN ومما يثير القلق الشديد لشراكة مشروع المنظمات الخمس هو تأثير هذه الأرقام على الحياة الأسرية وعلى تنمية المجتمعات المحلية التي تعتبر النساء دعامتها الأساسية، ويتزايد دورهن في العناية بالأسر وإعالتها.
    What is the impact of this lack of definition on China's compliance with its obligations under the Convention? UN فما هو الأثر المترتب لعدم وجود تعريف للتمييز على امتثال الصين لالتزاماتها بموجب الاتفاقية؟
    However, one particular area of concern is the impact of the economic partnership agreements on government revenues. UN إلا أن أحد المجالات المحددة المثيرة للقلق يتمثل في تأثير اتفاقات الشراكة الاقتصادية على الإيرادات الحكومية.
    103. Another imponderable is the impact of the implementation of the capital master plan on the Department's operations, which will most likely be carried out from four different locations at Headquarters. UN 103 - وهناك عامل آخر لا يمكن تقديره وهو تأثير تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر في عمليات الإدارة، التي سيضطلع بها على الأرجح من أربعة مواقع مختلفة بالمقر.
    One area where it was already taken into account is the impact of dangerous substances on women's health. UN وأحد المجالات التي أخذ فيها هذا الموضوع بالفعل بعين الاعتبار هو أثر المواد الخطرة على صحة المرأة.
    The second is the impact of the penetration of developing countries' domestic markets by multinational distribution companies. UN والشاغل الثاني هو أثر اختراق شركات التوزيع المتعددة الجنسيات للأسواق المحلية في البلدان النامية.
    What is the impact of IIAs on the ability of developing countries to develop their domestic R & D capabilities? UN :: ما هو أثر اتفاقات الاستثمار الدولية في قدرة البلدان النامية على تطوير قدراتها المحلية في مجال البحث والتطوير؟
    What is the impact of commercial carrier obligations in decreasing smuggling of migrants? UN :: ما هو أثر التزامات الناقلين التجاريين في الحدِّ من تهريب المهاجرين؟
    More specifically, my theme is the impact of armed conflict on children: a subject that in the experience of Sri Lanka is drenched in blood and tears. UN وعلى نحو أكثر تحديدا، فإن موضوعي هو أثر النزاع المسلح على اﻷطفال: وهو في تجربة سري لانكار موضوع مروي بالدماء والدموع.
    What is the impact of the development of LAWS on international security and stability, and on military doctrines? UN ما هو أثر تطوير نظم الأسلحة المستقلة الفتاكة على الأمن والاستقرار الدوليين، وعلى المذاهب العسكرية؟
    Central to the work of the Organization, over and above whatever else it is seized with, is the impact of the work undertaken, overseen or executed by the Organization on the people who need it most. UN والأمر البالغ الأهمية أكثر من أي شيء آخر بالنسبة لعمل المنظمة هو أثر العمل الذي تضطلع به أو تنفذه أو تشرف عليه في حياة الناس الذين هم بأمس الحاجة إليه.
    What measures are being implemented to address the discrimination in income faced by black rural women, and what is the impact of such measures, over time? UN فما هي التدابير التي يجرى اتخاذها لمعالجة التمييز المتعلق بالدخل ضد النساء الريفيات السود، وما هو أثر هذه التدابير على مر الزمن؟
    What is the impact of trade barriers, lack of competition and other market distortions on their participation in international trade in commodities? UN :: ما هو تأثير الحواجز التجارية، وانعدام المنافسة والتشوهات السوقية الأخرى التي تعترض مشاركتها في التجارة الدولية في السلع الأساسية؟
    What is the impact of this lack of definition on China's compliance with its obligations under the Convention? UN فما هو تأثير عدم وجود هذا التعريف على امتثال الصين لالتزاماتها بمقتضى الاتفاقية؟
    What concrete steps has the Government taken to enforce the legislation and what is the impact of these steps? UN ما هي الخطوات الملموسة التي اتخذتها الحكومة لإنفاذ التشريع وما هو تأثير هذه الخطوات؟
    What concrete steps has the Government taken to enforce the legislation and what is the impact of these steps? UN ما هي الخطوات الملموسة التي اتخذتها الحكومة لإنفاذ التشريع، وما هو تأثير هذه الخطوات؟
    One stark example of that is the impact of climate change; again, small island States are particularly vulnerable in that respect. UN وهناك مثال قوي على ذلك يتمثل في الأثر المترتب على تغير المناخ؛ وهنا أيضا نجد أن الدول الجزرية الصغيرة تعاني من الهشاشة بصفة خاصة في ذلك الصدد.
    A fourth barrier is the impact of informal networks. UN وثمة عائق رابع يتمثل في تأثير شبكات العمل غير الرسمية.
    3. Another key short-term challenge for the region, stemming from the recovery measures of developed countries to stimulate their economies, is the impact of the enormous liquidity injections undertaken by those countries to revive their economies. UN 3 - وثمة تحد رئيسي آخر ستشهده المنطقة على المدى القصير، وسينشأ بفعل تدابير الإنعاش التي ستتخذها البلدان المتقدمة لتنشيط اقتصاداتها، وهو تأثير حجم السيولة الهائل الذي ضخته تلك البلدان لإنعاش اقتصاداتها.
    68. A further difficulty is the impact of money on politics. UN 68 - وثمة صعوبة أخرى تتمثل في تأثير الأموال على الحياة السياسية.
    19. A fourth linkage is the impact of urbanization on rural labour supply. UN 19 - والرابطة الرابعة هي أثر التحضر على عرض العمالة الريفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more