"is the main cause" - Translation from English to Arabic

    • هو السبب الرئيسي
        
    • هي السبب الرئيسي
        
    • يشكل السبب الرئيسي
        
    • هو السبب الأساسي
        
    • وهو السبب الرئيسي
        
    • كما أنه السبب الرئيسي
        
    Death is the main cause of attrition and made up 45 percent of all attrition cases between 2004 and 2005. UN والموت هو السبب الرئيسي للاستنفاذ وقد شكَّل 45 في المائة من جميع الحالات بين عامي 2004 و 2005.
    In 1989, a governmental commission investigating the civil service reported, among other things, on the status of women in the service, and concluded that discrimination against women is the main cause of their lower status in the service. UN وفي عام 1989 قدمت اللجنة الحكومية التي كانت تدرس الخدمة المدنية تقريرها عن مركز المرأة في الوظائف الحكومية، من بين جملة أمور، وانتهت إلى أن التمييز ضد المرأة هو السبب الرئيسي في انخفاض مركزها.
    This development was particularly significant in that it reflected a recognition by the Government that violence is the main cause of displacement. UN وكان لهذا التطور مغزى خاص من حيث إنه قد نم عن إقرار من جانب الحكومة بأن العنف هو السبب الرئيسي للتشرد.
    High unemployment is the main cause of marginalization and impoverishment. UN فمعدلات البطالة المرتفعة هي السبب الرئيسي للتهميش والإفقار.
    We are aware that the very narrow base of economic growth in Cambodia, driven mainly by certain urban sectors, is the main cause of increasing inequality between urban and rural areas. UN ونحن ندرك أن القاعدة الضيقة جدا من النمو الاقتصادي في كمبوديا، التي تقودها بصفة رئيسية قطاعات حضرية معينة، هي السبب الرئيسي في التفاوت المتزايد بين المناطق الحضرية والريفية.
    We note too that HIV is the main cause of mortality for women and infants around the world. UN ومن الملفت للانتباه أيضا أن فيروس نقص المناعة البشرية ما زال يشكل السبب الرئيسي للوفيات في أوساط النساء في العالم أجمع.
    Sexual jealousy comes in first for the rural area, while in the urban areas, alcohol is the main cause of domestic fights. UN وأول مشكلة في المنطقة الريفية هي الغيرة الجنسية، أما في المناطق الحضرية فإن الكحول هو السبب الأساسي للشجار العائلي.
    Long-standing antagonism and mistrust between the parties concerned is the main cause of the current difficulty. UN والعداء الطويل الأجل وانعدام الثقة بين الأطراف المعنية هو السبب الرئيسي للصعوبة الحالية.
    Poverty is the main cause of uncontrolled migration flows. UN فالفقر هو السبب الرئيسي لتدفقات الهجرة غير الخاضعة للسيطرة.
    The occupation is the main cause of the deterioration of the situation in the occupied territory. UN والاحتلال هو السبب الرئيسي لتدهور الوضع في الأراضي المحتلة.
    The Council of Europe has found that domestic violence is the main cause of death or permanent disability for women between the ages of 16 and 44. UN وقد أعلن المجلس الأوروبي أن العنف المنزلي هو السبب الرئيسي في الوفاة أو الإعاقة الدائمة للنساء اللاتي تتراوح أعمارهن بين 16 و 44 سنة.
    Poverty is the main cause of reduced life expectancy, of handicap and disability, and of starvation. UN إن الفقر هو السبب الرئيسي لانخفاض متوسط عمر الفرد وللعجز واﻹعاقة والجوع.
    While erratic rainfall in past years is the main cause of the drought, the prevalent political instability and violence in Somalia has hampered that country's ability to effectively respond to the crisis. UN مع أن عدم انتظام هطول الأمطار في السنوات الماضية هو السبب الرئيسي للجفاف، فإن عدم الاستقرار والعنف السائدين في الصومال يعوقان قدرة ذلك البلد على الاستجابة الفعالة للأزمة.
    They noted the conclusions and the recommendations therein, including that the sanctions have a limited impact on the humanitarian situation, and that the persistent conflict is the main cause of the deterioration of the humanitarian situation. UN وأحاطوا علما بالاستنتاجات والتوصيات الواردة فيه، ومنها أن للجزاءات أثرا محدودا على الحالة الإنسانية وأن استمرار الصراع هو السبب الرئيسي لتدهور الحالة الإنسانية.
    It is imperative that there be a paradigm shift away from a culture and attitude founded in patriarchy, which is the main cause of violence against women. UN ومن المحتم تغيير النموذج للابتعاد به عن ثقافة ومواقف مؤسسة على السلطة الأبوية، التي هي السبب الرئيسي للعنف ضد المرأة.
    Arbitrary detention for petty misdemeanours is the main cause of the violation of the right to liberty in this country. UN ومشكلة الاحتجاز التعسفي بخطأ من الشرطة هي السبب الرئيسي في انتهاك الحق في الحرية الشخصية في البلد.
    The Turkish Cypriot side has been advancing the view that the deep crisis of confidence between the two sides is the main cause for the absence of progress in efforts towards achieving an overall settlement since 1968. UN والجانب القبرصي التركي ما برح يعرب عن رأي مفاده أن اﻷزمة العميقة في مجال الثقة بين الجانبين هي السبب الرئيسي في تعذر التقدم فيما يخص الجهود الرامية إلى بلوغ تسوية شاملة منذ عام ١٩٦٨.
    With the release of the fourth assessment report of the Intergovernmental Panel on Climate Change, there is now scientific certainty that human activity is the main cause of global climate change. UN وبصدور تقرير التقييم الرابع للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، هناك الآن حقيقة علمية مفادها أن الأنشطة الإنسانية هي السبب الرئيسي لتغير المناخ العالمي.
    From the outset, the Turkish Cypriot side has been advancing the view that the deep crisis of confidence between the two sides is the main cause for the absence of progress in your efforts towards achieving a fair, realistic and viable overall settlement. UN ومنذ البداية، ظل الجانب القبرصي التركي يعزز الرأي القائل بأن أزمة الثقة الحادة بين الجانبين هي السبب الرئيسي لعدم إحراز تقدم في الجهود التي تبذلونها من أجل تحقيق تسوية شاملة عادلة وواقعية وعملية.
    By stopping the spread of mines at a global level, we will be able significantly to limit their uncontrolled use, which is the main cause of landmine disasters. UN وبوقف انتشار الألغام على مستوى عالمي، فإننا سنتمكن من الحد على نحو يعتد به من استخدامها العشوائي الذي يشكل السبب الرئيسي في كوارث الألغام الأرضية.
    The Representative considers that the violence prevailing in the north is the main cause of population displacement. UN ويرى ممثل الأمين العام أن العنف المنتشر في الشمال هو السبب الأساسي لتشرد السكان.
    Domestic violence is the most widespread form of violence against women and girls and is the main cause of homicides of women worldwide. UN ويعد العنف المنزلي أكثر أشكال العنف انتشاراً ضد النساء والفتيات، وهو السبب الرئيسي لانتحار النساء على نطاق العالم.
    Poverty is the main cause of reduced life expectancy, of handicap and disability, and of starvation. UN كما أنه السبب الرئيسي لقصر اﻷجل المتوقع عند الولادة، وللمعوﱢقات وحالات العجز الناشئة عن المجاعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more