"is the main source of" - Translation from English to Arabic

    • هو المصدر الرئيسي
        
    • هي المصدر الرئيسي
        
    • مصدر رئيسي
        
    • هو المصدر الأساسي
        
    Food is the main source of exposure of the general population to endosulfan. UN الغذاء هو المصدر الرئيسي لتعرض عامة الناس للإندوسلفان.
    Food is the main source of exposure of the general population to endosulfan. UN الغذاء هو المصدر الرئيسي لتعرض عامة الناس للإندوسلفان.
    Fish is the main source of protein in the Islanders' diet. UN والسمك هو المصدر الرئيسي للبروتين في النظام الغذائي لسكان الجزيرة.
    The government in most developing countries is the main source of policy and funding irrespective of its economic strength. UN الحكومة في معظم البلدان النامية هي المصدر الرئيسي للسياسات وللتمويل بغض النظر عن قوتها الاقتصادية.
    Papeete is the main source of employment and hub of economic activities. UN فبابيت هي المصدر الرئيسي للعمالة والمركز الرئيسي للأنشطة الاقتصادية.
    Owing to consideration that " Islamic law " is the main source of " Iranian law " , it is necessary to employ Islamic jurists in the judicial system of the Islamic Republic of Iran. UN ونظرا إلى أن الشريعة اﻹسلامية هي المصدر الرئيسي للقانون الايراني، فإن اﻷمر يستلزم تعيين فقهاء إسلاميين في النظام القضائي لجمهورية إيران اﻹسلامية.
    It is the main source of foreign exchange for one third of developing countries and one half of LDCs, where it accounts for up to 40 per cent of GDP. UN والسياحة مصدر رئيسي للعملات الأجنبية في ثلث البلدان النامية، وهي كذلك في نصف أقل البلدان نموا، حيث تسهم بنسبة تصل إلى 40 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي.
    Fish is the main source of protein in the Islanders' diet. UN والسمك هو المصدر الرئيسي للبروتين في النظام الغذائي لسكان الجزيرة.
    Food is the main source of exposure of the general population to endosulfan. UN الغذاء هو المصدر الرئيسي لتعرض عامة الناس للإندوسلفان.
    The mining sector accounts for the vast majority of occupationally exposed workers, and radon is the main source of radiation exposure in underground mines of all types. UN ويستأثر قطاع التعدين بالغالبية العظمى من حالات تعرض العاملين المهنية، والرادون هو المصدر الرئيسي للتعرض للإشعاعات في المناجم المنقورة في باطن الأرض بجميع أنواعها.
    Food is the main source of exposure of the general population to endosulfan. UN الغذاء هو المصدر الرئيسي لتعرض عامة الناس للإندوسولفان.
    The idea that the private sector is the main source of financing to reach the Millennium Development Goals (MDGs) is erroneous. UN والفكرة القائلة بأن القطاع الخاص هو المصدر الرئيسي للتمويل الرامي إلى بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية هي فكرة خاطئة.
    Fish is the main source of protein in the islanders' diet. UN والسمك هو المصدر الرئيسي للبروتين في النظام الغذائي لسكان الجزيرة.
    26. Income from labour is the main source of revenue for the poor. UN 26 - والإيرادات التي يدرها العمل هي المصدر الرئيسي للدخل بالنسبة للفقراء.
    187. Tax revenue is the main source of financing health care. UN ٧٨١- وضريبة الدخل هي المصدر الرئيسي لتمويل الرعاية الصحية.
    251. The farmers' pension fund was planned to be financed for the major part from the State budget and this is the main source of revenue for this fund: more than 90 per cent. UN ١٥٢- وكان من المخطط أن تموَل الميزانية الحكومية الجزء الرئيسي من صندوق معاشات المزارعين، وميزانية الدولة هي المصدر الرئيسي ﻹيرادات هذا الصندوق: فهي ايرادات تزيد عن ٠٩ في المائة من إيرادات الصندوق.
    The household budget survey is the main source of information about the standard of living of individual residents and groups of the country. UN 450- إن الدراسات الاستقصائية لميزانيات الأسر المعيشية هي المصدر الرئيسي للمعلومات عن مستوى معيشة المقيمين من الأفراد والجماعات في البلاد.
    It is false that the State or Government is the main source of corruption and inefficiency and should renounce responsibility for welfare, health and education, leaving these obligations mainly in private hands whose motivations will always be limited and discriminatory and are frequently based on greed. UN إنه لمــن الزيف أن نقول إن الدولة أو الحكومة هي المصدر الرئيسي للفساد وعــدم الكفاءة وإنها يجب أن تتخلى عن مسؤوليتها عن الرعاية الاجتماعية والصحة والتعليم، تاركة هذه الالتزامات أساسا في أيدي القطاع الخاص الــذي ستكون حوافزه دوما محدودة وتمييزية وقائمة على الجشع في أكثر اﻷحيان.
    Combustion of fuel is the principal source of CO2 emissions, whereas agriculture is the main source of CH4 emissions. UN ٠١- واحتراق الوقود هو المصدر الرئيسي لانبعاثات ثاني أكسيد الكربون في حين أن الزراعة هي المصدر الرئيسي للانبعاثات من غاز الميثان.
    17. Part I of the Constitution, concerning the State and the basis of government, affirms that the State religion is Islam and that sharia is the main source of law. UN 17- وقد أكد الدستور في الباب الأول منه، والخاص ﺑ " الدولة وأُسس الحكم " بأن دين الدولة هو الإسلام وأن الشريعة الإسلامية مصدر رئيسي لتشريعاتها.
    16. Part I of the Constitution, entitled " The State and the basis of government " , affirms that the State religion is Islam and that the sharia is the main source of law. UN 16- وقد أكد الدستور في الباب الأول منه، والخاص ﺑ " الدولة وأُسس الحكم " بأن دين الدولة هو الإسلام وأن الشريعة الإسلامية مصدر رئيسي لتشريعاتها.
    Mankind faces many challenges, among which achieving comprehensive development is without doubt the most important, because the lack of development is the main source of the conflicts that lead to the crises afflicting our planet. UN فالبشرية تواجـه تحديات كثيرة ومن بينها تحقيق التنمية الشاملة، وهي الأهم بلا جدال لأن نقص التنمية هو المصدر الأساسي للصراعات التي تفضي إلى الأزمات التي تصيب كوكبنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more