"is the organization" - Translation from English to Arabic

    • هي المنظمة التي
        
    • هو تنظيم
        
    • هو منظمة
        
    • هل تقوم المنظمة
        
    The United Nations is the organization that gives us a fair chance to deliver on this hope. UN والأمم المتحدة هي المنظمة التي توفر لنا فرصة مناسبة لتحقيق هذا الأمل.
    The United Nations is the organization of the family of independent sovereign nations and peoples of the world. UN إن الأمم المتحدة هي المنظمة التي تضم أسرة دول العالم وشعوبه المستقلة وذات السيادة.
    The United Nations is the organization that can and should impose -- including through the use of force, if it is unavoidable -- the decisions taken collectively by the community of States. UN فالأمم المتحدة هي المنظمة التي تستطيع بل وينبغي أن تفرض القرارات التي يتخذها مجتمع الدول بشكل جماعي، بما في ذلك من خلال استعمال القوة إذا لم يكن من استعمالها بدّ.
    Another form of support available for women entrepreneurs is the organization of periodic fairs where women producers can exhibit and sell their products and network with other women engaged in small businesses. UN وثمة شكل آخر من أشكال الدعم المتاحة لمنظَّمات المشاريع هو تنظيم أسواق دورية يمكن أن تعرض فيها النساء منتجاتهن وأن تنشئ شبكة مع النساء الأخريات العاملات في المؤسسات الصغيرة.
    56. An example of this approach is the organization of voluntary peer reviews on competition policy. UN 56- وأحد الأمثلة على هذا النهج هو تنظيم استعراضات النظراء الطوعية لسياسات المنافسة.
    The third and last aspect of the structure is the organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE), which is the sole forum for security in which all the European States are represented on an equal footing. UN والجانب الثالث واﻷخير لهذا البناء هو منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، وهي المحفل الوحيد لﻷمن الذي تمثل فيه كل الدول اﻷوروبية على قدم المساواة.
    is the organization monitoring and managing delivery effectively, including against a clear project timetable and implementation plan? UN هل تقوم المنظمة برصد وإدارة الإنجاز على نحو فعال، بما في ذلك بالقياس إلى جدول زمني واضح وخطة تنفيذ واضحة للمشروع؟
    In this context, the G-77 and China reaffirm that the United Nations is the organization that must play the central role and has the legitimacy to deal with global economic governance and development and related issues. UN وفي هذا السياق، تكرر مجموعة الـ 77 والصين تأكيد أن الأمم المتحدة هي المنظمة التي يجب أن تقوم بدور أساسي وتتمتع بالشرعية لمعالجة الإدارة الاقتصادية العالمية والتنمية والقضايا ذات الصلة.
    In advancing the idea of holding such an event under the auspices of the United Nations, we take it as given that this is the organization that can convene global conferences of Ministers and Heads of States or Governments in order to weigh up complex issues and suggest comprehensive solutions. UN ولئن كنا نؤيد فكرة عقد مثل هذا الحدث تحت رعاية اﻷمم المتحدة فإننا ننطلق من حقيقة أن هذه هي المنظمة التي يمكنها أن تعقد مؤتمرات عالمية لرؤساء ووزراء الدول والحكومات بغية تقييم القضايا المعقدة واقتراح الحلول الشاملة لها.
    56. The Intergovernmental Oceanographic Commission (IOC) of UNESCO is the organization through which international cooperation in tsunami warning is made. UN ٥٦ - واللجنة اﻷوقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لليونسكو هي المنظمة التي يدور التعاون الدولي من خلالها في اﻹنذار بالموجات السنامية.
    3. The International Seabed Authority is the organization through which States parties to the Convention shall organize and control all activities of exploration for, and exploitation of, the resources of the international seabed Area, particularly with a view to administering the resources of the Area. UN ٣ - والسلطة الدولية لقاع البحار هي المنظمة التي تقوم الدول اﻷطراف في الاتفاقية عن طريقها بتنظيم ومراقبة جميع أنشطة استكشاف واستغلال موارد المنطقة الدولية لقاع البحار، وبخاصة بغية إدارة موارد المنطقة.
    2. The Authority is the organization through which States parties to the Convention, in accordance with part XI of the Convention, organize and control activities in the Area, particularly with a view to administering the resources of the Area. UN 2 - السلطة هي المنظمة التي تقوم من خلالها الدول الأطراف في الاتفاقية، وفقا للجزء الحادي عشر من الاتفاقية، بتنظيم ومراقبة الأنشطة في المنطقة، وخصوصا من أجل إدارة مواردها.
    We can all agree that the United Nations is the only global entity that commands universal legitimacy and is the organization to which we should all look, and actively support, in order to provide collective and therefore optimal solutions to the ever-growing array of multifaceted issues confronting us. UN ونستطيع جميعا أن نتفق على أن الأمم المتحدة هي الكيان العالمي الوحيد الذي يتمتع بمشروعية عالمية هي المنظمة التي ينبغي لنا جميعا أن نتطلع إليها وأن ندعمها بفعالية لكي تقدم حلولا جماعية، وبالتالي تحقق الحلول الأمثل لذلك العدد المتزايد من المسائل المتعددة الجوانب التي نواجهها.
    2. The Authority is the organization through which States parties to the Convention, in accordance with Part XI of the Convention, organize and control activities in the Area, particularly with a view to administering the resources of the Area. UN 2 - والسلطة هي المنظمة التي تقوم عن طريقها الدول الأطراف في الاتفاقية، وفقا للجزء الحادي عشر من هذه الاتفاقية، بتنظيم الأنشطة في المنطقة ومراقبتها، بغية إدارة موارد المنطقة بوجه خاص.
    2. The Authority is the organization through which States parties to the Convention, in accordance with Part XI of the Convention, organize and control activities in the Area, particularly with a view to administering the resources of the Area. UN 2 - والسلطة هي المنظمة التي تقوم عن طريقها الدول الأطراف في الاتفاقية، وفقا للجزء الحادي عشر من هذه الاتفاقية، بتنظيم الأنشطة في المنطقة ومراقبتها، وخاصة بغية إدارة موارد المنطقة.
    2. The Authority is the organization through which States parties to the Convention, in accordance with Part XI of the Convention, organize and control activities in the Area, particularly with a view to administering the resources of the Area. UN 2 - والسلطة هي المنظمة التي تقوم من خلالها الدول الأطراف في الاتفاقية، وفقا للفرع الحادي عشر من الاتفاقية، بتنظيم ومراقبة الأنشطة في المنطقة، لأغراض منها على الأخص إدارة موارد المنطقة.
    " The International Seabed Authority ... is the organization through which States Parties to the Convention shall, in accordance with the regime for the Area established in Part XI and this Agreement, organize and control activities in the Area, particularly with a view to administering the resources of the Area. UN " السلطة الدولية لقاع البحار هي المنظمة التي تقوم الدول اﻷطراف في الاتفاقية عن طريقها، وفقا لنظام المنطقة المنشأ في الجزء الحادي عشر وهذا الاتفاق، بتنظيم ومراقبة اﻷنشطة في المنطقة، وبخاصة بغية إدارة موارد المنطقة.
    One of the activities planned for this purpose is the organization of a meeting of aviation and maritime enterprises of the Pacific Basin on the occasion of the annual Hong Kong transport fair. UN وأحد اﻷنشطة المزمعة لهذا الغرض هو تنظيم اجتماع لمؤسسات الطيران والنقل البحري في حوض المحيط الهادئ بمناسبة معرض هونغ كونغ السنوي للنقل.
    The focus of today's discussion is the organization of our work for the current session, as outlined in the proposed programme of work and timetable contained in document A/65/418. UN إنّ محور مناقشة اليوم هو تنظيم أعمالنا للدورة الحالية، كما هو مُبيَّن في برنامج العمل المقترَح والجدول الزمني الوارد في الوثيقة A/65/418.
    The purpose of the support granted is the organization of congresses and lectures on the development of professional dialogue and research, the publication of magazines and other scientific journals, and the organization of exhibitions for the diffusion and dissemination of artistic creation and the promotion of social coherence. UN 691- والغرض من تقديم هذا الدعم هو تنظيم المؤتمرات والمحاضرات بشأن تطوير الحوار والبحث المهنيين وإصدار المجلات وغيرها من المنشورات العلمية، وتنظيم المعارض لترويج الأعمال الإبداعية الفنية ونشرها ولتوطيد الترابط الاجتماعي.
    The main support of the network currently is the organization of Ibero-American States, through the Science, Technology and Society Observatory of the Center for Higher Education Studies. UN ومصدر الدعم الرئيسي للشبكة حاليا هو منظمة الدول الأيبيرية - الأمريكية، من خلال مرصد العلم والتكنولوجيا والمجتمع التابع لمركز الدراسات العليا.
    is the organization monitoring and managing costs effectively against a budget which is linked to project deliverables? UN هل تقوم المنظمة برصد وإدارة التكاليف بشكل فعال بالقياس إلى ميزانية متصلة بنواتج المشروع؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more