"is the promotion" - Translation from English to Arabic

    • هو تعزيز
        
    • هو تشجيع
        
    • هي تعزيز
        
    • هو الترويج
        
    • هو نشر
        
    • يتمثل في تشجيع
        
    • هو النهوض
        
    • هو ترويج
        
    • في ترويج
        
    • يتمثل في تعزيز
        
    • هو التشجيع على
        
    • وهي ترويج
        
    • في تشجيع قيام
        
    • وهو تشجيع
        
    The underlying principle for all three issues is the promotion of universal human dignity as enshrined in human rights. UN والمبدأ الأساسي الذي تقوم عليه المسائل الثلاث جميعها هو تعزيز كرامة الإنسان العالمية المكرسة في حقوق الإنسان.
    One of the universally accepted themes is the promotion of the ideas of tolerance, non-discrimination, and intercultural and interfaith dialogue. UN وأحد المواضيع المقبولة عالميا هو تعزيز أفكار التسامح، وعدم التمييز والحوار بين الحضارات والأديان.
    The other concern on this topic is the promotion of coherence with partner countries' development policies. UN والشاغل الآخر المتعلق بهذا الموضوع هو تعزيز الاتساق مع السياسات الإنمائية للبلدان الشريكة.
    In that context, the first element is the promotion and diversification of exports, particularly in the more diversified economies. UN وفي هذا السياق، فإن العنصر الأول هو تشجيع الصادرات وتنويعها، وخاصة في الاقتصادات الأكثر تنوعا.
    My country's primary objective in the Conference on Disarmament is the promotion of nuclear disarmament. UN إن الغاية الرئيسية لبلدي في مؤتمر نزع السلاح هي تعزيز نزع السلاح النووي.
    The second duty of the United Nations is the promotion of development. UN الواجب الثاني للأمم المتحدة هو تعزيز التنمية.
    The third duty of the United Nations is the promotion of human rights. UN الواجب الثالث، للأمم المتحدة هو تعزيز حقوق الإنسان.
    Last, but no less important, is the promotion of environmental education. UN وأخيرا، وهو ما لا يتصف بأهميــة أقـل، هو تعزيز التعليم البيئي.
    The common objective of all these initiatives is the promotion of trade and investment. UN والهدف المشترك لجميع هذه المبادرات هو تعزيز التجارة والاستثمار.
    The work of the Centre most specifically related to children is the promotion of equality of opportunity, especially in education. UN وما يقوم به المركز على وجه التحديد فيما يتعلق بالأطفال هو تعزيز تكافؤ الفرص أمامهم، ولا سيما في التعليم.
    A fifth area is the promotion of transparency and accountability among donors and recipient countries. UN والمجال الخامس هو تعزيز الشفافية والمحاسبة بين المانحين والبلدان المتلقية للمعونة.
    The backbone of the plan is the promotion of education, with a view to triggering an educational revolution that will increase the country's competitiveness on the world stage. UN والعنصر الأساسي في الخطة هو تعزيز التعليم بغية إحداث ثورة تعليمية لزيادة القدرة التنافسية في الساحة العالمية.
    The principle objective of chapter 10 of Agenda 21 is the promotion of an integrated approach to the planning and management of land resources. UN والهدف الرئيسي للفصل ٠١ من جدول اﻷعمال هو تشجيع اعتماد نهج متكامل لتخطيط وإدارة موارد اﻷراضي.
    The aim of the Society is the promotion of the highest professional standards for its members and the best quality care for people with disability throughout the world. UN وهدف الجمعية هو تشجيع أعضائها على بلوغ أعلى المستويات الفنية وأفضل مستوى ممكن لرعاية العاجزين في كافة أنحاء العالم.
    The second cross-cutting issue is the promotion of a more integral gender perspective. UN والمسألة الشاملة الثانية هي تعزيز منظور جنساني أكثر تكاملاً.
    21. Another consideration in the economic recovery and development of Africa is the promotion of a culture that will lead to peace, stability and sustainable development within and among the countries of Africa. UN ٢١ - وهناك اعتبار أساسي آخر في الانتعاش الاقتصادي والتنمية في افريقيا هو الترويج لثقافة تفضي إلى السلم والاستقرار والتنمية المستدامة داخل البلدان الافريقية وفيما بينها.
    What is needed, in addition to formal human rights education, is the promotion of values and policies conducive to human rights not only within schools and universities but also within the broader community. UN إن ما يحتاج إليه في ميدان التعليم النظامي لحقوق الإنسان هو نشر قيم وسياسات تؤدي إلى تعزيز حقوق الإنسان ليس فقط في المدارس والجامعات بل وكذلك في المجتمع بصورة أعم.
    One of the promising trends, primarily in finding additional sources of financing, is the promotion of regular dialogue between the United Nations and the financial institution of the Bretton Woods system. UN وأحد الاتجاهات الواعدة، وعلى اﻷخص في معرض توفير موارد تمويل إضافية، يتمثل في تشجيع إجراء حوار بشكل دوري بين اﻷمم المتحدة والمنظمات المالية لمجموعة بريتون وودز.
    Unquestionably, the main purpose of the United Nations is the promotion of justice and well-being for all. UN ومما لا شك فيه، أن الهدف الرئيسي من الأمم المتحدة هو النهوض بالعدالة والرفاه للجميع.
    Recognizing that one of the main objectives of the United Nations in the field of crime prevention and criminal justice is the promotion and strengthening of international cooperation in the fight against transnational organized crime, UN واذ يسلّم بأن أحد الأهداف الرئيسية للأمم المتحدة في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية هو ترويج وتعزيز التعاون الدولي على مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية،
    By paragraph 3, the Assembly invites Member States to accede to the International Agreement for the Establishment of the University for Peace, thereby demonstrating their support for a global peace studies institution whose mandate is the promotion of a global culture of peace. UN وبمقتضى الفقرة ٣، تدعو الجمعية العامة الدول اﻷعضاء إلى الانضمام إلى الاتفاق الدولي ﻹنشاء جامعة السلم، مدللة بذلك على دعمها لمؤسسة عالمية لدراسات السلم، تتمثل مهمتها في ترويج ثقافة عالمية للسلم.
    One particular area of progress in the achievement of the MDGs is the promotion of gender equality and the empowerment of women. UN وأحد المجالات الخاصة التي تحقق فيها تقدم في إنجاز الأهداف الإنمائية للألفية يتمثل في تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    The objective is the promotion of compatible national procedures for the planning and management of water resources development and the development of a mechanism for the exchange of information among the 11 countries involved. UN والغرض هو التشجيع على اتخاذ إجراءات وطنية موازية لتخطيط وتنمية الموارد المائية وإدارتها، واستحداث جهاز لتبادل المعلومات بين ١١ بلدا مشتركا.
    Another initiative at the national level is the promotion of the Guiding Principles through national human rights institutions. UN 32- وثمة مبادرة أخرى على الصعيد الوطني وهي ترويج المبادئ التوجيهية بواسطة المؤسسات الوطنية المعنية بحقوق الإنسان.
    The most important objective of these workshops is the promotion of efficient networks in all priority areas. UN ويتمثل أهم هدف لحلقات العمل هذه في تشجيع قيام الشبكات الكفؤة في جميع المجالات ذات الأولوية.
    Another theme disseminated by the organization through its media framework is the promotion of social or socioenvironmental innovations and technologies. UN هناك موضوع آخر تنشره المنظمة عبر إطارها الإعلامي وهو تشجيع الابتكارات والتكنولوجيات الاجتماعية أو الاجتماعية البيئية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more