"is the recognition" - Translation from English to Arabic

    • هو الاعتراف
        
    • هي الاعتراف
        
    • في الإقرار
        
    • ألا وهو الاعتراف
        
    • يتمثل في الاعتراف
        
    • هو التسليم
        
    • ويحظى الاعتراف
        
    • ويعد اعتراف
        
    • هو الإقرار
        
    The key to this is the recognition of Israel's right to exist. UN والمدخل إلى ذلك هو الاعتراف بحق إسرائيل في الوجود.
    One factor of this critical exercise is the recognition of and respect for each economic environment. UN ولعل واحدا من العوامل في تلك العملية المفصلية هو الاعتراف بخاصية كل بيئة اقتصادية واحترامها.
    The core element of this article is the recognition of the right to a nationality in the particular context of a succession of States. UN والعنصر الأساسي في هذه المادة هو الاعتراف بالحق في التمتع بجنسية في سياق خلافة الدول على وجه التعيين.
    Another positive step is the recognition that developing countries that are hit by external shocks need to be provided with ample liquidity with no strings attached. UN وهناك خطوة إيجابية أخرى هي الاعتراف بأن البلدان النامية التي تعرضت لصدمات خارجية تحتاج إلى أن تمد بسيولة نقدية وافرة غير مناطة بشروط.
    The second is the recognition that these fundamental elements can be achieved only within a broad framework of the rule of law. UN ويتمثل الثاني، في الإقرار بأن تحقيق هذه العناصر الأساسية لا يمكن أن يتأتى إلا في إطار واسع لسيادة القانون.
    50. Central in the conduct of international relations of Cyprus is the recognition of the predominance of international law, the purposes and principles of the Charter of the United Nations and particularly the peaceful settlement of disputes based on respect for human rights and fundamental freedoms. UN 50- وهناك مبدأ أساسي في تيسير علاقات قبرص الدولية، ألا وهو الاعتراف بسيادة القانون الدولي، وأغراض ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه، ولا سيما التسوية السلمية للخلافات على أساس احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    33. Another historic and innovative achievement in the field of labour is the recognition of the transboundary labour rights of Ecuadorians. UN 33 - وهناك إنجاز تاريخي وابتكاري آخر في مجال العمل يتمثل في الاعتراف بحقوق العمال الإكوادوريين في الخارج.
    The main policy implication of this is the recognition that, to integrate gender analysis at the macroeconomic and sectoral levels of the economy, it is necessary to consider how these abstract categories are linked with the sexual division of labour and income at both the household and societal levels. UN واﻷثر الرئيسي لهذا في مجال السياسات هو التسليم بأنه، لكي يتم إدماج التحليل فيما يتعلق بالجنسين على صعيدي الاقتصاد الكلي وقطاعات الاقتصاد، من الضروري أن تؤخذ في الاعتبار كيفية ترابط هاتين الفئتين المجردتين بتوزيع العمل والدخل بين الجنسين على صعيدي اﻷسرة المعيشية والمجتمع على السواء.
    The essence of this development is the recognition that disability and disability-related problems is a concern for the United Nations human rights monitoring system. UN وجوهر هذا التطور هو الاعتراف بأن الإعاقة والمشاكل المرتبطة بها هي أحد شواغل منظومة الأمم المتحدة لرصد حقوق الإنسان.
    Its underlying principle is the recognition of the equal dignity and worth of every human being. UN والمبدأ الأساسي الذي تقوم عليه هو الاعتراف بتساوي جميع البشر في الكرامة والقدر.
    On the other hand, another key motivation for environmental regulation is the recognition that environmental quality is itself a public good. UN ومن جهة أخرى، فإن ثمة باعث أساسي آخر للتنظيم البيئي، هو الاعتراف بأن سمو نوعية البيئة هو في ذاته خير عام.
    At the core of such a concept is the recognition of the human person as the central subject of development. UN ومحور هذا المفهوم هو الاعتراف بأن الكائن الانساني هو مركز التنمية وموضوعها.
    A recent important development is the recognition of women's rights to attain the highest standard of sexual and reproductive health, free from discrimination, coercion and violence as expressed in various international human rights instruments. UN وثمة تطور هام حدث مؤخرا، هو الاعتراف بحق المرأة في بلوغ أعلى مستوى ممكن من الصحة الجنسية واﻹنجابية، في مأمن من التمييز والقسر والعنف على نحو ما ورد في صكوك دولية شتى لحقوق اﻹنسان.
    Key to all these interventions is the recognition that persons with disabilities, including children with disabilities, are to be treated with dignity, respect, to be addressed and referred to in a manner that is not demeaning. UN ومن الأمور الأساسية لكل هذه التدخلات هو الاعتراف بأن الأشخاص ذوي الإعاقة، بمن فيهم الأطفال ذوو الإعاقة، يجب أن يعاملوا بكرامة واحترام، ويجب مراعاة حالتهم والإشارة إليهم بطريقة غير مهينة.
    Sustainable development is the recognition that environment and development issues should be addressed in an integrated manner. UN التنمية المستدامة هي الاعتراف بأنه ينبغي تناول قضايا البيئة والتنمية بطريقة متكاملة.
    The first step in legal protection is the recognition of economic, social and cultural rights in domestic law. UN وأول خطوة في الحماية القانونية هي الاعتراف بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في القوانين المحلية.
    The point of departure for this proposal is the recognition that Latin America and the Caribbean must adopt a proactive agenda for building a new international order and must be effectively committed to that agenda. UN وتتمثل نقطة انطلاق هذا الاقتراح في الإقرار بأنه يجب على أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي أن تضع برنامجا يتسم بالمبادرة لبناء نظام دولي جديد، مع التزامها على نحو فعال بهذا البرنامج.
    84. Central in the conduct of international relations of Cyprus is the recognition of the predominance of international law, the purposes and principles of Charter of the United Nations and particularly the peaceful settlement of disputes based on respect of human rights and fundamental freedoms. UN 84- وهناك مبدأ أساسي في تيسير علاقات قبرص الدولية، ألا وهو الاعتراف بسيادة القانون الدولي، وأغراض ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه، ولا سيما التسوية السلمية للخلافات على أساس احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    An underlying factor in this trend is the recognition and indeed acceptance that the maintenance of international peace and security is a collective responsibility that lies at the foundations of the United Nations. UN وهناك عنصر أساسي في هذا الاتجاه يتمثل في الاعتراف بل والقبول بأن صون السلم واﻷمن الدوليين مسؤولية جماعية تكمُن في أسس اﻷمم المتحدة.
    What is important is the recognition that the goal of full employment has political and social ramifications to which economic policy must adequately respond. UN فالمهم هو التسليم بأن هدف العمالة الكاملة له تفرعات سياسات واجتماعية يجب أن تستجيب إليه بصورة كافية السياسات الاقتصادية.
    Of particular importance is the recognition that among the most vulnerable old people are the rapidly increasing proportion of very old women. UN ويحظى الاعتراف بأن النسبة المتزايدة بسرعة من النساء الطاعنات في السن هي من بين فئة أضعف المسنين، بأهمية خاصة.
    A crucial prerequisite for this data collection to be initiated is the recognition by Governments of the very existence of minorities on their territory. UN ويعد اعتراف الحكومات بوجود أقليات على أراضيها شرطاً أساسياً لازماً ينبغي أن يتوفر قبل الشروع في جمع هذه البيانات.
    Its principal objective is the recognition of the right to energy as a fundamental human right. UN وهدفها الرئيسي هو الإقرار بالحق في الطاقة باعتباره حقا من حقوق الإنسان الأساسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more