"is the right way" - Translation from English to Arabic

    • هو الطريق الصحيح
        
    • هي الطريقة الصحيحة
        
    • هو السبيل الصحيح
        
    • انه الطريق الصحيح
        
    • هو الاتجاه المناسب
        
    1. " A green economy is the right way towards a stronger, cleaner and fairer world economy " UN 1 - " الاقتصاد الأخضر هو الطريق الصحيح نحو اقتصاد عالمي أقوى وأنظف وأكثر عدالة "
    Do you not think this is the right way forward, Helen? Open Subtitles وانتي لاتعتقدين بان هذا هو الطريق الصحيح للامام,هيلين؟
    This is the right way. I'm sure of it. Open Subtitles لا, هذا هو الطريق الصحيح أنا متأكد منه
    Are you sure this is the right way to do it? Open Subtitles أأنت مُتأكّد أنّ هذه هي الطريقة الصحيحة لفعل ذلك؟
    Yeah, I don't think shredding him is the right way to go either. Open Subtitles صحيح, لا أعتقد أن تحطيمه هي الطريقة الصحيحة لفعله
    That is the right way to proceed towards systematic and progressive nuclear disarmament. UN وذلك هو السبيل الصحيح لنزع السلاح المنهجي والتدريجي.
    Are you sure this is the right way? Open Subtitles هل انتي متأكدة انه الطريق الصحيح ؟
    During the consultations that we have held on this draft resolution, however, it has become clear that not all delegations are convinced that this admittedly minimalist approach is the right way forward. UN ولكن أصبح واضحا أثناء المشاورات التي أجريناها حول مشروع القرار هذا، أن ليس جميع الوفود مقتنعة بأن هذا النهج المعترف به كحد أدنى هو الطريق الصحيح للمضي قدما.
    Are you sure this is the right way? Open Subtitles هل أنت متأكد أن هذا هو الطريق الصحيح ؟
    I know you miss your father, but... this is the right way to do this. Open Subtitles أنا أعلم أنك تفوت والدك، ولكن... هذا هو الطريق الصحيح للقيام بذلك.
    You sure this is the right way? Open Subtitles هل انت متأكد ان ذلك هو الطريق الصحيح ؟
    Are you sure this is the right way? Open Subtitles هل انت متأكد ان ذلك هو الطريق الصحيح
    Are you sure this is the right way? Open Subtitles هل أنت متأكدة أن هذا هو الطريق الصحيح ؟
    I hope this is the right way Open Subtitles أتمنى أن يكون هذا هو الطريق الصحيح
    I'm not completely convinced that surgery is the right way to deal with this. Open Subtitles أنا لست مقتنعاً بالكامل أنا الجراحة هي الطريقة الصحيحة للتعامل مع هذا الامر
    Gender-inclusive development is the right way to do business -- for donor countries, developing countries, non-governmental organizations and the private sector UN التنمية المراعية للمنظور الجنساني هي الطريقة الصحيحة للعمل، سواء بالنسبة للبلدان المانحة أو البلدان النامية أو المنظمات غير الحكومية أو القطاع الخاص.
    For the United States, gender-inclusive development is the right way to do business -- for donor countries, developing countries, non-governmental organizations and the private sector. UN وبالنسبة للولايات المتحدة، فإن التنمية المراعية للمنظور الجنساني هي الطريقة الصحيحة للعمل، سواء بالنسبة للبلدان المانحة أو البلدان النامية أو المنظمات غير الحكومية أو القطاع الخاص.
    The United States believes that gender-inclusive development is the right way to do business -- for donor agencies, developing countries, non-governmental organizations and the private sector. UN وترى الولايات المتحدة أن التنمية المراعية للمنظور الجنساني هي الطريقة الصحيحة للعمل، سواء بالنسبة إلى الوكالات المانحة أو البلدان النامية أو المنظمات غير الحكومية أو القطاع الخاص.
    This is the right way to move smoothly towards a programme of work and is entirely consistent with the nature of the Conference on Disarmament. UN هذا هو السبيل الصحيح الميسور نحو وضع برنامج عمل وهو أمر يتسق تماماً مع طبيعة مؤتمر نزع السلاح.
    The Welsh Assembly Government and its' partners firmly believe that the implementation of a national strategic `joint-agency'approach is the right way forward to deal with the problem of domestic abuse in Wales. UN وحكومة جمعية ويلز وشركاؤها يعتقدون اعتقاداً راسخاً بأن تنفيذ نهج استراتيجي وطني من خلال ' وكالة مشتركة` هو السبيل الصحيح للمضي قُدما في معالجة مشكلة إساءة المعاملة المنـزلية في ويلز.
    I think this is the right way. Open Subtitles أعتقد أن هذا هو الاتجاه المناسب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more