The approach is the same as for Cluster 3, except that there is no regression testing or pilot. | UN | وهذا النهج هو نفس النهج المتبع في المجموعة 3، دون اختبار للانحدار أو تنفيذ مشروع تجريبي. |
I am sure that the situation I have just described is the same as that in most low-income countries. | UN | وإنني على ثقة من أن الموقف الذي شرحته للتو هو نفس الموقف في معظم البلدان المنخفضة الدخل. |
The terminology used is the same as that used in previous reports. | UN | وما زالت المصطلحات المستخدمة هي نفس المصطلحات المستخدمة في التقارير السابقة. |
With respect to UNESCO the situation regarding children is the same as mentioned in relation to spouses in paragraph 38 above. | UN | أما بشأن اليونسكو، فإن الحالة فيما يتعلق بالأولاد هي نفس الحالة المذكورة فيما يتعلق بالأزواج في الفقرة 38 أعلاه. |
The position is the same as in the United Kingdom. | UN | والوضع في الجزيرة هو نفسه كما في المملكة المتحدة. |
The overall number of meetings during the specific stages of our work is the same as this year and last year. | UN | والعدد الإجمالي للجلسات خلال المراحل المحددة لعملنا هو نفس عددها في هذا العام وفي العام الماضي. |
In fact, the immediate target date is the same as that for the Millennium Goals, 2015. | UN | وفي الواقع إن الموعد المحدد المباشر هو نفس الموعد المحدد لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015. |
The salary scale for teachers is the same as for other public officials. | UN | وجدول مرتبات المدرسين هو نفس جدول مرتبات وظائف الخدمة العامة الأخرى. |
The standard rate of benefit is the same as that for sickness benefit. | UN | والمعدل القياسي لهذه الإعانة هو نفس معدل إعانة المرض. |
The legislation in place to combat money-laundering is the same as that in most developed countries. | UN | وتشريعنا القائم لمكافحة غسل الأموال هو نفس التشريع القائم في معظم البلدان المتقدمة النمو. |
I should point out that that text is the same as that circulated in the First Committee in document A/C.1/55/CRP.3. | UN | وأود أن أشير إلى أن هذا النص هو نفس النص الذي عُمم في اللجنة الأولى في الوثيقة A/C.1/55/CRP.3. |
The duration of the benefits is the same as that of the pregnancy and maternity leave for employees: 16 weeks. | UN | :: مدة الحصول على الاستحقاقات هي نفس مدة إجازة الحمل والأمومة للموظفات، وهي 16 أسبوعا؛ |
The terminology used is the same as that used in previous reports. | UN | والمصطلحات المستخدمة هي نفس المصطلحات التي استخدمت في التقارير السابقة. |
Yes, the financial cost of evening meetings is the same as that of Saturday meetings, which is one and a half times the usual amount. | UN | نعم، التكلفة المالية للاجتماعات المسائية هي نفس تكلفة اجتماعات يوم السبت، أي مقدار مرة ونصف مرة المبلغ المعتاد. |
This figure is the same as the one reported in the previous reporting period. | UN | وهذه النسبة هي نفس النسبة المسجلة في فترة الإبلاغ السابقة. |
The submission is the same as the paper developed as input into the review of the International Decade of the World's Indigenous People, which is also being undertaken this year. | UN | وتعتبر هي نفس الورقة التي قدمت كإسهام في استعراض العقد الدولي للشعوب الأصلية في العالم، الجاري كذلك هذا العام. |
As discussed above, there is considerable debate as to whether a fixed base is the same as or different from a fixed place of business. | UN | وكما أشير أعلاه، تدور مناقشة واسعة بشأن ما إذا كان المقر الثابت هو نفسه المكان الثابت للنشاط التجاري أم يختلف عنه. |
Its composition is the same as that of the 15-member Security Council at any given time. | UN | ويماثل تكوينـه في أي وقت من الأوقات تكويـن مجلس الأمن بأعضائـه الخمسة عشر. |
This is the same as when an illegal outpost is vacated in one place and the authorization of the expansion of another illegal settlement occurs elsewhere. | UN | وهذا مطابق لما يحدث عندما يجري إخلاء مخفر أمامي غير قانوني مــن مكان ما ويمنح ترخيص لتوسيع مستوطنة أخرى غير قانونية في مكان آخر. |
Its term of office is the same as that of the SPA. | UN | وتتطابق مدة ولايتها مع مدة ولاية مجلس الشعب الأعلى. |
Annex IV is the same as the corresponding annex to document FCCC/KP/AWG/2009/10/Add.3. | UN | أما المرفق الرابع فلم يتغير مقارنة بالمرفق المقابل الوارد في الوثيقة FCCC/KP/AWG/2009/10/Add.3. |
The terminology used is the same as that used in previous reports. | UN | والمصطلحات المستخدمة هي نفسها الواردة في التقارير السابقة. |
The relationship between adoptive parents and an adopted child is the same as that between blood parents and a child. | UN | والعلاقة بين الأبوين المتبنيين والطفل المتبنى مماثلة تماما للعلاقة بين أبوين طبيعيين وطفلهما. |
31. The position is the same as in the United Kingdom. Treaties and conventions are not incorporated directly in domestic law. | UN | 31- الوضع هنا هو ذات الوضع في المملكة المتحدة، حيث لا تُدرج المعاهدات والاتفاقيات مباشرة في القانون الداخلي. |