"is the same as" - Translation from English to Arabic

    • هو نفس
        
    • هي نفس
        
    • هو نفسه
        
    • ويماثل
        
    • مطابق لما
        
    • وتتطابق
        
    • فلم يتغير مقارنة
        
    • هي نفسها
        
    • مماثلة تماما للعلاقة
        
    • هو ذات
        
    • نفسه كما
        
    • مع مدة
        
    The approach is the same as for Cluster 3, except that there is no regression testing or pilot. UN وهذا النهج هو نفس النهج المتبع في المجموعة 3، دون اختبار للانحدار أو تنفيذ مشروع تجريبي.
    I am sure that the situation I have just described is the same as that in most low-income countries. UN وإنني على ثقة من أن الموقف الذي شرحته للتو هو نفس الموقف في معظم البلدان المنخفضة الدخل.
    The terminology used is the same as that used in previous reports. UN وما زالت المصطلحات المستخدمة هي نفس المصطلحات المستخدمة في التقارير السابقة.
    With respect to UNESCO the situation regarding children is the same as mentioned in relation to spouses in paragraph 38 above. UN أما بشأن اليونسكو، فإن الحالة فيما يتعلق بالأولاد هي نفس الحالة المذكورة فيما يتعلق بالأزواج في الفقرة 38 أعلاه.
    The position is the same as in the United Kingdom. UN والوضع في الجزيرة هو نفسه كما في المملكة المتحدة.
    The overall number of meetings during the specific stages of our work is the same as this year and last year. UN والعدد الإجمالي للجلسات خلال المراحل المحددة لعملنا هو نفس عددها في هذا العام وفي العام الماضي.
    In fact, the immediate target date is the same as that for the Millennium Goals, 2015. UN وفي الواقع إن الموعد المحدد المباشر هو نفس الموعد المحدد لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    The salary scale for teachers is the same as for other public officials. UN وجدول مرتبات المدرسين هو نفس جدول مرتبات وظائف الخدمة العامة الأخرى.
    The standard rate of benefit is the same as that for sickness benefit. UN والمعدل القياسي لهذه الإعانة هو نفس معدل إعانة المرض.
    The legislation in place to combat money-laundering is the same as that in most developed countries. UN وتشريعنا القائم لمكافحة غسل الأموال هو نفس التشريع القائم في معظم البلدان المتقدمة النمو.
    I should point out that that text is the same as that circulated in the First Committee in document A/C.1/55/CRP.3. UN وأود أن أشير إلى أن هذا النص هو نفس النص الذي عُمم في اللجنة الأولى في الوثيقة A/C.1/55/CRP.3.
    The duration of the benefits is the same as that of the pregnancy and maternity leave for employees: 16 weeks. UN :: مدة الحصول على الاستحقاقات هي نفس مدة إجازة الحمل والأمومة للموظفات، وهي 16 أسبوعا؛
    The terminology used is the same as that used in previous reports. UN والمصطلحات المستخدمة هي نفس المصطلحات التي استخدمت في التقارير السابقة.
    Yes, the financial cost of evening meetings is the same as that of Saturday meetings, which is one and a half times the usual amount. UN نعم، التكلفة المالية للاجتماعات المسائية هي نفس تكلفة اجتماعات يوم السبت، أي مقدار مرة ونصف مرة المبلغ المعتاد.
    This figure is the same as the one reported in the previous reporting period. UN وهذه النسبة هي نفس النسبة المسجلة في فترة الإبلاغ السابقة.
    The submission is the same as the paper developed as input into the review of the International Decade of the World's Indigenous People, which is also being undertaken this year. UN وتعتبر هي نفس الورقة التي قدمت كإسهام في استعراض العقد الدولي للشعوب الأصلية في العالم، الجاري كذلك هذا العام.
    As discussed above, there is considerable debate as to whether a fixed base is the same as or different from a fixed place of business. UN وكما أشير أعلاه، تدور مناقشة واسعة بشأن ما إذا كان المقر الثابت هو نفسه المكان الثابت للنشاط التجاري أم يختلف عنه.
    Its composition is the same as that of the 15-member Security Council at any given time. UN ويماثل تكوينـه في أي وقت من الأوقات تكويـن مجلس الأمن بأعضائـه الخمسة عشر.
    This is the same as when an illegal outpost is vacated in one place and the authorization of the expansion of another illegal settlement occurs elsewhere. UN وهذا مطابق لما يحدث عندما يجري إخلاء مخفر أمامي غير قانوني مــن مكان ما ويمنح ترخيص لتوسيع مستوطنة أخرى غير قانونية في مكان آخر.
    Its term of office is the same as that of the SPA. UN وتتطابق مدة ولايتها مع مدة ولاية مجلس الشعب الأعلى.
    Annex IV is the same as the corresponding annex to document FCCC/KP/AWG/2009/10/Add.3. UN أما المرفق الرابع فلم يتغير مقارنة بالمرفق المقابل الوارد في الوثيقة FCCC/KP/AWG/2009/10/Add.3.
    The terminology used is the same as that used in previous reports. UN والمصطلحات المستخدمة هي نفسها الواردة في التقارير السابقة.
    The relationship between adoptive parents and an adopted child is the same as that between blood parents and a child. UN والعلاقة بين الأبوين المتبنيين والطفل المتبنى مماثلة تماما للعلاقة بين أبوين طبيعيين وطفلهما.
    31. The position is the same as in the United Kingdom. Treaties and conventions are not incorporated directly in domestic law. UN 31- الوضع هنا هو ذات الوضع في المملكة المتحدة، حيث لا تُدرج المعاهدات والاتفاقيات مباشرة في القانون الداخلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more