One of the principal attributes is the spirit of flexibility, which has always been a feature of the United Nations. | UN | إن إحدى السمات الرئيسية هي روح المرونة الذي كان على الدوام سمة من سمات الأمم المتحدة. |
Such is the spirit of peace that should prevail in the Middle East. | UN | هذه هي روح السلام التي ينبغي أن تسود في الشرق اﻷوسط. |
That is the spirit of paragraph 4 of the draft resolution. | UN | وتلك هي روح الفقرة الرابعة من مشروع القرار. |
This indeed is the spirit of Article 44 of the Charter. | UN | وهذا في الواقع هو روح المادة 44 من الميثاق. |
More important is the spirit of the law, those principles that underlie the codification of norms as an approximation of justice. | UN | فالأهم من ذلك هو روح القانون، وهي تلك المبادئ التي يقوم عليها تدوين القواعد باعتبارها صورة تقريبية للعدالة. |
Such is the spirit of dialogue and harmonious accord that animates the Peace Agreements. | UN | وهـــذه هي روح الحوار والوفـــاق المتسق الذي يبعث النشاط في اتفاقات السلام. |
That is the spirit of the draft resolution to be adopted this afternoon, and we welcome it. | UN | وتلك هي روح مشروع القرار الذي سيعتمد عصر اليوم، والذي نرحب به. |
That is the spirit of Bosnia that we inherited from our ancestors, but the Dayton Agreements have not enabled us to maintain that traditional aspect of the country. | UN | وتلك هي روح البوسنة التي ورثناها عن أجدادنا. ولكن اتفاقات دايتون لم تمكننا من الحفاظ على ذلك الجانب من تقاليد بلدي. |
That is the spirit of the deliberations conducted by our heads of State or Government and of the decisions they took. | UN | وهذه هي روح المناقشات التي أجراها رؤساء دولنا أو حكوماتنا وروح القرارات التي اتخذوها. |
This is the spirit of political dialogue and peace with honour required by the new era; this is the path of new hope. | UN | هذه هي روح الحوار السياسي والسلم مع الكرامة، مما يقتضيها العهد الجديد؛ هذا هو السبيل لبناء أمل جديد. |
And this framework has not been imposed by the State, it is the spirit of the Matignon Accords. | UN | وفضلا عن ذلك فإن هذا اﻹطار ليست الدولة هي التي فرضته بل الذي فرضه هي روح اتفاقات ماتينيون. |
..this is the spirit of her third sister which was never born. | Open Subtitles | هذه هي روح الأخت الثالثة التي لم تولد أبدا |
This is the spirit of Christmas, birth, and rejoicing, and the dawn of a new age. | Open Subtitles | هذه هي روح عيد الميلاد، الميلاد، والبهجة، وفجر العصر الجديد |
That is the spirit of the Monterrey Consensus. | UN | وهذه هي روح توافق آراء مونتيري. |
This is the spirit of the proposals put forward by the Spanish Government, which will also have a three-dimensional representation in the artistic input by Miquel Barceló in the dome of conference room XX in this Office. | UN | هذه هي روح الاقتراحات التي قدمتها حكومة إسبانيا، والتي سيكون شكلها أيضاً ثلاثي الأبعاد يشبه الإسهام الفني لميغيل بارسيلو في قبة قاعة المؤتمرات رقم 20 في هذا المبنى. |
Such is the spirit of Chapter VIII of the Charter. | UN | وهذه هي روح الفصل الثامن من الميثاق. |
The spirit of Massachusetts is the spirit of America | Open Subtitles | وماهو جديد روح ماساتشوستس هي روح أمريكا |
This good wine is the spirit of Saint Αntonio! | Open Subtitles | هذه الخمر الطيبة هي روح القديس انتونيو |
This holistic approach is the spirit of efforts by OHCHR to operationalize the recommendations of international human rights mechanisms in all countries. | UN | وهذا النهج الشمولي هو روح الجهود التي تبذلها المفوضية لإعمال توصيات الآليات الدولية لحقوق الإنسان في كافة البلدان. |
They say the mustang is the spirit of the West. | Open Subtitles | يقولون ان الفرس المستنسخ هو "روح الغرب" |
32. Religious prejudices aside, this tells us that Pachaqama is the spirit of the universe, pachaqamaq, since qamaq means breath, or creative fire. | UN | 32 - وبصرف النظر عن التحيز الديني، يتبين لنا أن باتشاكاما (Pachaqama) هو روح الكون، ذلك أن كاماك (qamaq) هو النفَس والنار الخالقة. |