That is the story of AIDS in sub-Saharan African. | UN | تلك هي قصة الإيدز في أفريقيا جنوب الصحراء. |
This is the story of the animals and people of Arabia. | Open Subtitles | هذه هي قصة الحيوان و البشر في شبه الجزيرة العربية |
For this is the story of Africa in the Americas for the past half a millennium. | UN | تلك هي قصة أفريقيا في الأمريكتين خلال نصف الألفية الأخيرة. |
Electro-City is the story of a young man who moves from the country to the city to become a Broadway star and is immediately sent to the electric chair for a crime he did not commit. | Open Subtitles | مدينة الإلكترو هي قصة شاب صغير الذي ينتقل من المقاطعة إلى المدينة ليصبح نجماً مشهوراً ويذهب فوراً إلى الكرسي الكهربائي |
And encoded in minute temperature differences in that light, is the story of our earliest origins. | Open Subtitles | وشفّرَ في الدقيقةِ التي اختلفت بها درجات الحرارة في ذلك الضوءِ، هي قصة جذورنا المبكرة. |
This is the story of a General that his army to pushed the limits of human endurance. | Open Subtitles | هذه هي قصة العامة بأن جيشه إلى دفع حدود التحمل البشري. |
It is the story of the Doctor who helped our races find common ground and the terrible losses he suffered. | Open Subtitles | هي قصة الدكتور الذي ساعد كلا جنسينا في إيجاد موطن مشترك و الخسائر الفضيعة التي عاناها |
The story of our search to answer those questions is the story of science. | Open Subtitles | إن قصة بحثنا عن أجوبة تلك الأسئلة هي قصة العلم |
This is the story of how history made science and science made history, and how the ideas that were generated changed our world. | Open Subtitles | هذه هي قصة كيف صنع التاريخ العلم وكيف صنع العلم التاريخ وكيف غيرت العالم أفكاره الناشئة |
The story of our search to answer those questions is the story of science. | Open Subtitles | إن قصة بحثنا عن أجوبة تلك الأسئلة هي قصة العلم |
This is the story of how history made science and science made history, and how the ideas that were generated changed our world. | Open Subtitles | هذه هي قصة كيف صنع التاريخ العلم وكيف صنع العلم التاريخ وكيف غيرت العالم أفكاره الناشئة |
The story of our search to answer those questions is the story of science. | Open Subtitles | إن قصة بحثنا عن أجوبة تلك الأسئلة هي قصة العلم |
This is the story of how history made science and science made history and how the ideas that were generated changed our world. | Open Subtitles | هذه هي قصة كيف صنع التاريخ العلم وكيف صنع العلم التاريخ وكيف غيرت العالم أفكاره الناشئة |
This is the story of how we came to understand many of the secrets of life by studying the creature that interests us the most, ourselves. | Open Subtitles | هذه هي قصة فهمنا لكثير من أسرار الحياة من خلال دراستنا للمخلوق الذي يهمنا بشدة الإنسان |
The story of our search to answer those questions is the story of science. | Open Subtitles | إن قصة بحثنا عن أجوبة تلك الأسئلة هي قصة العلم |
The story of our search to answer those questions is the story of science. | Open Subtitles | إن قصة بحثنا عن أجوبة تلك الأسئلة هي قصة العلم |
This blog is the story of two men and their, frankly, ridiculous adventures of murder, mystery and mayhem. | Open Subtitles | هذه المدونة هي عبارة عن قصة اثنين من الرجال و بصراحة، عن مغامراتهم المضحكه عن جرائم القتل و الغموض والفوضى. |
[Man Narrating] This is the story of a time long ago, a time of myth and legend, when the ancient gods were petty and cruel, and they plagued mankind with suffering. | Open Subtitles | [رجل يَرْوي] هذه القصّةُ a وقت منذ عهد بعيد، a وقت الأسطورةِ والأسطورةِ، عندما الآلهة القديمة كَانتْ تافهة وقاسية، |
This is the story of two peoples, not of one. | UN | وهذه قصة شعبـيـن، وليست قصة شعب واحد. |
What is happening today in Kosovo is the story of a tragedy foretold. | UN | وما يحدث اليوم في كوسوفو هو قصة مأساة تم التنبؤ بها من قبل. |
The story of the Negro in America... is the story of America. | Open Subtitles | قصة الزنوج في أمريكا هى قصة أمريكا |
This is the story of how we are measuring with increasing precision our place in space and time. | Open Subtitles | هذ هي قصّة كيف نقيس مع دقة متزايدة مكاننا في المكان و الزمان. |