"is the subject of the" - Translation from English to Arabic

    • هو موضوع
        
    • هي موضوع
        
    • يتناوله
        
    If they decide to do this, they must notify the issuing court and the person who is the subject of the interim control order. UN وإذا قررت أن تفعل ذلك يجب عليها أن تخطر المحكمة المُصدرة والشخص الذي هو موضوع أمر المراقبة المؤقت.
    That is the subject of the Commission's twelfth recommendation. UN هذا هو موضوع التوصية الثانية عشرة من توصيات اللجنة.
    The authorities responsible are obliged to suspend the act which is the subject of the complaint as soon as they receive the order of the judge. UN والسلطات المسؤولة ملزمة بتعليق الفعل الذي هو موضوع الشكوى بمجرد تلقيها لﻷمر من القاضي.
    They can only be said to have been exhausted when the complaint that is the subject of the application has been rejected by the Constitutional Court. UN ولا يمكن القول إن سبل الانتصاف المحلية استُنفدت إلا عندما ترفض المحكمة الدستورية الشكوى التي هي موضوع الطلب.
    Article 29, paragraph 1, of the Convention is the subject of the first general comment adopted by the Committee. UN وفي هذا الشأن، فإن الفقرة 1 من المادة 29 من الاتفاقية هي موضوع التعليق العام الأول الذي اعتمدته اللجنة.
    At this critical juncture, some introspection is required: where are we, what are our problems, and, finally, where are we going? This self-assessment serves as the basis of the proposed path forward, which is the subject of the present report. UN وفي هذه المرحلة الحاسمة تمس الحاجة إلى قدر من التأمل الذاتي يطرح أسئلة من قبيل: أين نحن الآن؟ وما هي مشاكلنا؟ وأخيرا، إلى أين نتجه؟ ويمثل هذا التقييم الذاتي أساسا للمسار المقترح قدما الذي يتناوله هذا التقرير.
    Laphai Gam is the subject of the Working Group's opinion No. 50/2013. UN ولابهاي غام هو موضوع الرأي رقم 50/2013 الصادر عن الفريق العامل.
    Having considered that note, the Council adopted resolution 22/5, initiating the governance review that is the subject of the present report. UN وبعد أن بحث المجلس تلك المذكرة، اعتمد المقرر 22/5، الذي يعد إيذان البداية لاستعراض الإدارة الذي هو موضوع هذا التقرير.
    The lithosphere is the subject of the International Geological Correlation Programme (IGCP) jointly sponsored by the International Union of Geological Sciences and UNESCO. UN والغلاف اﻷرضي هو موضوع اختصاص البرنامج الدولي للتضاهي الجيولوجي الذي يموله الاتحاد الدولي للعلوم الجيولوجية بالاشتراك مع اليونسكو.
    The abstracts are intended to provide sufficient information to enable readers to decide whether it is worthwhile to examine the complete decision or arbitral award that is the subject of the abstract. UN 17- والهدف من الخلاصات هو تقديم معلومات كافية لتمكين القراء من أن يقرروا ما إذا كان الأمر يستحق دراسة كامل قرار المحكمة أو قرار التحكيم الذي هو موضوع الخلاصة.
    Successful investigation and prosecution of illegal traffickers often require that different disciplines work together as a team and this is the subject of the chapter on task forces. UN وتتطلب عملية التحقيق مع القائمين على الاتجار غير القانونين ومقاضاتهم عمل مختلف التخصصات مع بعضها البعض كفريق وهذا هو موضوع الفصل المتعلق بفرقات العمل.
    A number of questions come immediately to mind: What is the subject of the measurement? What units does it measure in? What country or geographical region, if any, does it apply to? When was the measurement made? UN ويتبادر إلى الذهن على الفور عدد من الأسئلة: ما هو موضوع القياس؟ ضمن أي وحدات يقيس هذا الرقم؟ ما هو البلد أو المنطقة الجغرافية، إن وجدت، التي ينطبق عليها؟ متى أُخذ هذا القياس؟ وقائمة الأسئلة قد لا تكون لها نهاية.
    [Variant 2] The parties may agree not to initiate, during the conciliation proceedings, any arbitral or judicial proceedings in respect of a dispute that is the subject of the conciliation proceedings. UN ]البديل 2[ يجوز أن يتفق الطرفان على أن لا تستهل، أثناء اجراءات التوفيق، أي اجراءات تحكيمية أو قضائية فيما يتعلق بنزاع هو موضوع اجراءات التوفيق.
    " The parties undertake not to rely on or introduce as evidence in arbitral or judicial proceedings, whether or not such proceedings relate to the dispute that is the subject of the conciliation proceedings: UN " يتعهد الطرفان بعدم الاعتماد على ما يلي ، أو استخدامه في أي اجراءات تحكيمية أو قضائية ، سواء أكانت هذه الاجراءات متصلة بالنزاع الذي هو موضوع اجراءات التوفيق أم لم تكن :
    2. The draft statute which was before the Sixth Committee of the General Assembly last year, and which is the subject of the present comments, is an admirable beginning for this difficult task. UN ٢ - ومشروع النظام اﻷساسي الذي كان معروضا على اللجنة السادسة التابعة للجمعية العامة في السنة الماضية، والذي هو موضوع هذه التعليقات، هو بداية رائعة لهذه المهمة الصعبة.
    This is the subject of the aforementioned Argentine draft resolution, which, the very day before the statement made by the (Mr. Sánchez Arnau, Argentina) representative of Pakistan in this chamber, was enhanced at a meeting held in New York by proposals from the countries of the Non-Aligned Movement that are members of the Security Council. UN وهذا هو موضوع مشروع القرار اﻷرجنتيني المذكور الذي حظي في ذات اليوم قبل البيان الذي أدلى به ممثل باكستان في هذه القاعة، بالتعزيز في إجتماع عقد في نيويورك، بمقترحات من بلدان حركة عدم اﻹنحياز اﻷعضاء في مجلس اﻷمن.
    The subject I would like to raise is the subject of the immense waste of paper by this body - a waste of money, not to mention the results for the environment. UN والموضوع الذي أود إثارته هو موضوع الهدر الكبير للورق الذي تقوم به هذه الهيئة - هدر للمال دون الإشارة إلى انعكاساته على البيئة.
    Israel is the subject of the Council's only country-specific agenda item. UN فإسرائيل هي موضوع البند الوحيد في جدول أعمال المجلس المخصص لبلد بعينه.
    For example, today a certain number of States and non-governmental organizations are telling us that cluster munitions is the subject of the day. UN وعلى سبيل المثال، هناك اليوم عدد من الدول والمنظمات غير الحكومية تقول لنا إن الذخائر العنقودية هي موضوع الساعة.
    Article 29, paragraph 1, of the Convention is the subject of the first general comment adopted by the Committee. UN وفي هذا الشأن، فإن الفقرة 1 من المادة 29 من الاتفاقية هي موضوع التعليق العام الأول الذي اعتمدته اللجنة.
    (33) However, paragraph 1 of guideline 4.3.6 requires further clarification, depending on whether the reservation that is the subject of the objection purports to exclude or to modify the legal effect of certain provisions of the treaty. UN 33) ومع ذلك فإن الفقرة الأولى من المبدأ التوجيهي 4-3-6 تتطلب توضيحات تبعاً لما إذا كان التحفّظ الذي يتناوله الاعتراض يهدف إلى استبعاد أو تعديل الأثر القانوني لأحكام معينة من المعاهدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more