"is the victim of a violation of" - Translation from English to Arabic

    • ضحية انتهاك
        
    • ضحية لانتهاك
        
    Being a legal entity, the petitioner is not in a position to claim that it is the victim of a violation of any of the rights set forth in the Convention. UN فالملتمس، بصفته كياناً قانونيا، لا يمكنه الادعاء بأنه ضحية انتهاك لأي من الحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية.
    Being a legal entity, the petitioner is not in a position to claim that it is the victim of a violation of any of the rights set forth in the Convention. UN فالملتمس، بصفته كياناً قانونيا، لا يمكنه الادعاء بأنه ضحية انتهاك لأي من الحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية.
    3.1 The author claims that he is the victim of a violation of articles 7 and 10 of the Covenant. UN ٣-١ يدعي صاحب البلاغ أنه ضحية انتهاك المادتين ٧ و٠١ من العهد.
    The author also considers that she herself is the victim of a violation of articles 7, 17 and 23 (para. 1), read alone and in conjunction with article 2 (para. 3) of the Covenant. UN وترى صاحبة البلاغ أيضاً أنها بدورها ضحية انتهاك الدولة الطرف للمادتين 7 و17 والفقرة 1 من المادة 23 مقروءة بمفردها وبالاقتران مع الفقرة 3 من المادة 2 من العهد.
    We find that the author is the victim of a violation of article 18. UN ونستنتج أن صاحب البلاغ هو ضحية لانتهاك المادة 18.
    The author also considers that she herself is the victim of a violation of articles 7, 17 and 23 (para. 1), read alone and in conjunction with article 2 (para. 3) of the Covenant. UN وترى صاحبة البلاغ أيضاً أنها بدورها ضحية انتهاك الدولة الطرف للمادتين 7 و17 والفقرة 1 من المادة 23 مقروءة بمفردها وبالاقتران مع الفقرة 3 من المادة 2 من العهد.
    3.3 The author further asserts that he is the victim of a violation of articles 9, paragraph 3; 14, paragraphs 1, 2 and 3; and 26 of the Covenant. UN 3-3 كما يؤكد صاحب البلاغ أنه ضحية انتهاك الفقرة 3 من المادة 9؛ والفقرات 1 و2 و3 من المادة 14؛ والمادة 26 من العهد.
    The author finally contends that he is the victim of a violation of article 26, since he was suspended from public service without disciplinary sanctions having been imposed on him, and thus in breach of the law. UN ويؤكد أيضا أنه ضحية انتهاك المادة 26 من العهد إذ إنه أوقف عن عمله في الوظيفة الحكومية، دون أن تتخذ في حقه أي إجراءات تأديبية، وهذا بالتالي يمثل انتهاكا للقانون.
    3.3 The author also considers that his father is the victim of a violation of article 12 of the Covenant, inasmuch as he is not authorized to leave his country. UN 3-3 ويرى صاحب البلاغ أيضاً أن والده ضحية انتهاك المادة 12 من العهد نظراً لعدم السماح له بمغادرة البلد.
    3.3 The author also considers that his father is the victim of a violation of article 12 of the Covenant, inasmuch as he is not authorized to leave his country. UN 3-3 ويرى صاحب البلاغ أيضاً أن والده ضحية انتهاك المادة 12 من العهد نظراً لعدم السماح له بمغادرة البلد.
    3.14 The complainant claims that she is the victim of a violation of article 14. UN 3-14 وتؤكد صاحبة الشكوى أنها ضحية انتهاك المادة 14.
    3.14 The complainant claims that she is the victim of a violation of article 14. UN 3-14 وتؤكد صاحبة الشكوى أنها ضحية انتهاك المادة 14.
    3.3 He claims that he is the victim of a violation of article 14, paragraph 1, read together with paragraph 7, because the Judicial Chamber of the Supreme Court which quashed his acquittal did not base its decision on the correct legal provisions. UN 3-3 ويدعي أنه ضحية انتهاك الفقرة 1 من المادة 14 مقترنةً بالفقرة 7 لأن الدائرة القضائية التابعة للمحكمة العليا التي ألغت الحكم بالبراءة الصادر بحقه لم تؤسس حكمها على الأحكام القانونية الصحيحة.
    3.5 The author also alleges that he is the victim of a violation of article 26 of the Covenant, as he considers that the reason that the judgement of the Popayán High Court was not enforced was because he is a person of African descent. UN 3-5 ويدعي أيضاً أنه ضحية انتهاك المادة 26 من العهد لأنه يرى أن سبب عدم إنفاذ حكم محكمة بوبايان العليا يعود إلى كونه من أصل أفريقي.
    3.5 The author also alleges that he is the victim of a violation of article 26 of the Covenant, as he considers that the reason that the judgement of the Popayán High Court was not enforced was because he is a person of African descent. UN 3-5 ويدعي أيضاً أنه ضحية انتهاك المادة 26 من العهد لأنه يرى أن سبب عدم إنفاذ حكم محكمة بوبايان العليا يعود إلى كونه من أصل أفريقي.
    3.4 Counsel further submits that the author is the victim of a violation of article 14, subparagraphs 3 (b) and (d), as the author was not represented by a lawyer at all until after his first appearance before a judge. UN ٣-٤ وتقول المحامية أيضا إن الشاكي ضحية انتهاك للفقرتين الفرعيتين ٣ )ب( و )د( من المادة ١٤، حيث لم يمثل الشاكي أي محام على اﻹطلاق إلى ما بعد أول مثول له أمام القاضي.
    3.1 The author claims that Malik Medjnoune is the victim of a violation of articles 7; 9, paragraphs 1, 2 and 3; 10, paragraph 1; and 14, paragraphs 3 (a), (c) and (e), of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN 3-1 يبين صاحب البلاغ أن مالك مجنون ضحية انتهاك المادة 7 من العهد والفقرات 1 و2 و3 من المادة 9، والفقرة 1 من المادة 10 والفقرات 3(أ) و(ج) و(ه) من المادة 14 من العهد.
    13.5 The author has claimed that he is the victim of a violation of his rights under article 14, paragraph 1, read together with article 14, paragraph 7, because the Judicial Chamber for Criminal Cases of the Supreme Court that quashed his acquittal did not base its decision on law. UN 13-5 وادعى صاحب البلاغ أنه ضحية انتهاك حقوقه بمقتضى الفقرة 1 من المادة 14، مقترنةً بالفقرة 7 من المادة 14، لأن الدائرة الجنائية التابعة للمحكمة العليا التي ألغت الحكم بالبراءة الصادر بحقه لم تؤسس حكمها على القانون.
    We find that the author is the victim of a violation of article 18. UN ونستنتج أن صاحب البلاغ هو ضحية لانتهاك المادة 18.
    As such, the petitioner is not in a position to claim that it is the victim of a violation of any of the rights set forth in the Convention. UN وعلى هذا النحو، فإن صاحب البلاغ ليس في وضع يسمح له بالادعاء بأنه ضحية لانتهاك أي من الحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية.
    7.2 The author adds that he has exhausted all available domestic remedies and that he is the victim of a violation of article 21 of the Covenant. UN 7-2 ويضيف صاحب البلاغ أنه استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة وأنه ضحية لانتهاك المادة 21 من العهد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more