"is time to" - Translation from English to Arabic

    • آن أوان
        
    • آن الأوان لكي
        
    • حان الوقت
        
    • آن الأوان لأن
        
    • حان وقت
        
    • آن الأوان لإعادة
        
    • إنه الوقت
        
    • آن اﻷوان لنبذ
        
    We have already done so with biological weapons and chemical weapons; it is time to do the same with nuclear weapons. UN لقد سبق أن فعلنا ذلك بحظر الأسلحة البيولوجية والأسلحة الكيميائية؛ وقد آن أوان فعله مع الأسلحة النووية.
    It is time to eliminate the prejudice and exclusion surrounding HIV. UN ولقد آن أوان القضاء على التحامل والاستبعاد المحيطين بفيروس نقص المناعة البشرية.
    It is time to show that the energy of our ancestors does not belong only to an iconic past, and that we have something to give to our children and to the world. UN ولقد آن الأوان لكي نبرهن على أن طاقة أسلافنا لا تنتمي إلى ماض أثير فحسب وأن لدينا ما نقدمه لأطفالنا وللعالم.
    It is time to stop fighting and weakening each other and to realize that our strength consists in unity. UN ولقد آن الأوان لكي نتوقف عن الاقتتال وإضعاف بعضنا بعضا وإدراك أن قوتنا تكمن في وحدتنا.
    We believe it is time to rectify the fact Africa has never had any permanent presence in the Council. UN ونرى أنه قد حان الوقت لتصحيح حقيقة أن أفريقيا لم تحظ إطلاقاً بأي وجود دائم في المجلس.
    It is time to deal in a comprehensive manner with the issues of disarmament, small arms proliferation and transnational crime. UN لقد آن الأوان لأن نتعامل مع قضايا نزع السلاح وانتشار الأسلحة الصغيرة ومع الجريمة عبر الوطنية بطريقة شاملة.
    It is time to make a strong collective push for peace and stability in this region. UN حان وقت إعطاء السلام والاستقرار في المنطقة دفعة قوية جماعية.
    Now it is time to address those goals in the daily business of the Organization. UN وقد آن أوان السعي إلى تحيق هذه الأهداف في العمل اليومي للمنظمة.
    It is time to cast off policy chains of the past and create a new paradigm for the future. UN ولقد آن أوان التخلص من قيود سياسات الماضي وخلق نموذج جديد للمستقبل.
    It is time to finalize concrete measures in this area. UN وقد آن أوان الانتهاء من وضع تدابير عملية في هذا المجال.
    It is time to commit to this path seriously and with determination. UN لقد آن أوان الالتزام بهذا المسار جديا وبتصميم.
    It is time to put our money where our mouth is: to put up or shut up. UN ولقد آن الأوان لكي نُقرن القول بالفعل: فإما أن ننفذ ما قلناه أو فلنصمت.
    It is time to move from words to action. UN لقد آن الأوان لكي ننتقل من مرحلة الكلام إلى مرحلة الأفعال.
    It is time to take concerted global action now to address this crisis if we are to ensure that limited development gains are not lost. UN لقد آن الأوان لكي نتخذ إجراء عالميا متضافرا الآن لمعالجة هذه الأزمة إذا أردنا أن نكفل عدم إهدار المكاسب الإنمائية المحدودة.
    But now is time to move from words to action. UN ولكن حان الوقت الآن للانتقال من الأقوال إلى الأفعال.
    It is time to take action to put food security firmly back on the African and international agenda. UN وقد حان الوقت لاتخاذ إجراءات لإعادة إدراج مسألة الأمن الغذائي بقوة على جدول الأعمال الأفريقي والدولي.
    It is time to end competing ambitions with regard to climate change. UN لقد حان الوقت لإنهاء المطامح المتنافسة في ما يتعلق بتغير المناخ.
    It is time to realize that a strong people will never relinquish their right to choose. UN لقد آن الأوان لأن ندرك أن الشعب القوي لا يتنازل أبدا عن حقه في الاختيار.
    It is time to demonstrate, with actions and not only words, a true commitment to the concept of the responsibility to protect. UN لقد آن الأوان لأن نظهر، بالأعمال لا بالأقوال، التزاما حقيقيا بمفهوم المسؤولية عن الحماية.
    It is time to ask ourselves: how long can we afford to go without effectively addressing the root causes of conflicts? Most conflicts, as we know, have their genesis in poverty and social exclusion. UN لقد آن الأوان لأن نسأل أنفسنا: إلى متى يمكننا أن نمضي في طريقنا دون أن نعالج بشكل فعلي الأسباب الجذرية للصراعات؟ فمعظم الصراعات كما نعرف تكمن أسبابها في الفقر والاستبعاد الاجتماعي.
    It is time to deliver on those commitments, and I hope to see many participants there. UN والآن حان وقت الأداء لتنفيذ تلــك الالتزامــات، وآمل أن أرى الكثير من المشاركين هناك.
    It is time to reiterate that there are universally recognized human rights the validity of which cannot be suspended, even in the event of armed conflict. UN لقد آن الأوان لإعادة التأكيد على أن هناك حقوق للإنسان معترف بها عالميا ولا يمكن تعطيل صلاحيتها، حتى ولو في حالة الصراعات المسلحة.
    My bright ambassadors of morning! It is time to make peace. Open Subtitles كان بفعل نفس الشئ الذى نفعله إنه الوقت لمعاهده سلام
    It is time to abandon obsolete, anachronistic resolutions that do not reflect the new realities in the Middle East. UN لقد آن اﻷوان لنبذ القرارات البالية التي عفا عليها الزمن والتي لا تعكس الحقائق الجديدة في الشرق اﻷوسط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more