"is to assess the" - Translation from English to Arabic

    • هو تقييم
        
    • هو تقدير
        
    • تتمثل في تقييم
        
    The most important among these is to assess the public sector's contingent liabilities arising from private sector borrowing. UN وأهم هذه التحديات هو تقييم الخصوم المحتملة نتيجة لاقتراض القطاع الخاص.
    The purpose is to assess the impacts of the pollutants on the health of exposed populations, based on the level and duration of exposure. UN والغرض من المشروع هو تقييم نتائج الملوثات في صحة السكان المعرضين، على أساس مستوى ومدة التعرض.
    The purpose of the survey is to assess the costs of dealing with the increased incidence of various diseases that may have resulted from Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN والغرض من المسح هو تقييم تكاليف التصدي لازدياد معدل انتشار أمراض مختلفة قد تكون ناجمة عن غزو العراق واحتلاله للكويت.
    The period of five years proposed is reasonable, given that the purpose of the programme is to assess the long-term impacts of the oil pollution on the marine environment. UN وفترة السنوات الخمس المقترحة فترة معقولة نظراً لأن هدف البرنامج هو تقدير آثار التلوث بالنفط طويلة الأجل على البيئة البحرية.
    The mandate of this special session is to assess the implementation of the Programme of Action, not to renegotiate it, nor to negotiate a new one. UN والولاية المنوطة بهذه الدورة الاستثنائية تتمثل في تقييم تنفيذ برنامج العمل، وليس إعادة التفاوض بشأنه، ولا التفاوض بشأن برنامج عمل جديد.
    The aim is to assess the needs in the five priority sectors in terms of structures and staff. UN والهدف هو تقييم الاحتياجات في قطاعات الأولوية الخمسة فيما يتعلق بالهياكل والعاملين.
    The aim of the Task Force is to assess the extent to which the new set of UN recommendations on international migration can be applied by countries. UN والهدف من فرقة العمل هو تقييم مدى قدرة البلدان على تطبيق المجموعة الجديدة من توصيات الأمم المتحدة بشأن الهجرة الدولية.
    The main objective is to assess the capacity for partnership in project implementation and monitor the impact of economic and social policies on women. UN والهدف الرئيسي هو تقييم القدرة على الشراكة في تنفيذ المشاريع ورصد أثر السياسات الاقتصادية والاجتماعية على المرأة.
    The aim of the Offender Assessment Programme is to assess the risk which an offender poses and the treatment necessary for rehabilitation. UN وهدف البرنامج هو تقييم الخطر الذي يشكله المخالف للقانون والعلاج الضروري لإعادة تأهيله.
    The purpose of this special meeting is to assess the promising actions to improve the quality of life of children worldwide. UN والغرض من هذه الجلسة الخاصة هو تقييم الإجراءات المبشرة بالخير لتحسين نوعية الحياة للأطفال في جميع أنحاء العالم.
    The UNU role is to assess the project from an international viewpoint and to determine its impact and potential for replication in other countries. UN وكان دور جامعة الأمم المتحدة هو تقييم المشروع من وجهة نظر دولية وتحديد أثره وإمكانية تكرار التجربة في بلدان أخرى.
    The wish is to assess the relative risk averaged over all potential conflicts in all zones. UN فالمطلوب هو تقييم معدل الخطر النسبي لكل النـزاعات المحتملة في كافة المناطق.
    The purpose of an election observation mission is to assess the degree to which an election is conducted in line with international standards for democratic elections. UN والهدف من بعثة المراقبة الانتخابية، هو تقييم مدى مطابقة العملية الانتخابية للمعايير الدولية للانتخابات الديمقراطية.
    The most important among these is to assess the public sector's contingent liabilities arising from private sector borrowing. UN وأهم هذه التحديات هو تقييم الخصوم الطارئة التي تنشأ عن اقتراض القطاع الخاص.
    The purpose is to assess the degree to which the objectives set for integrated programming have been attained, and its relevance, efficiency, effectiveness and sustainability. UN والغرض من ذلك هو تقييم مدى تحقق الأهداف المحددة للبرمجة متكاملة، وأهميتها وكفاءتها وفعاليتها واستدامتها.
    The aim of those annual exercises is to assess the performance of a project in attaining its objectives and whether the project design and implementation plan are still relevant. UN والهدف من هذه العمليات السنوية هو تقييم أداء مشروع ما في تحقيق أهدافه وما إذا كان تصميم المشروع وخطة التنفيذ لا يزالان وثيقي الصلة بالموضوع.
    The objective of the present report is to assess the operation of the current selection and appointment process of the United Nations Resident Coordinators (RCs) and the effectiveness and efficiency of the related institutional support mechanisms. UN الهدف من هذا التقرير هو تقييم سير العملية الحالية لتعيين المنسقين المقيمين للأمم المتحدة وفعالية وكفاية آليات الدعم المؤسسي المتصلة بها.
    6. The objective of the report is to assess the efficiency and effectiveness of the use of individual consultancies in the United Nations system. UN 6 - الهدف من هذا التقرير هو تقييم شفافية وفعالية استخدام الخبراء الاستشاريين الأفراد في منظومة الأمم المتحدة.
    The main goal of this study is to assess the possibility of charting and assessing the velocity of movement of the landslides in the Polish Carpathians using differential repeat-pass interferometry. UN والهدف الرئيسي من هذه الدراسة هو تقدير امكانية جدولة وتقدير سرعة حركة الانهيالات الأرضية في منطقة الكاربات البولندية، باستخدام قياس التداخل الضوئي التكراري التفاضلي.
    The overall objective of the evaluation is to assess the performance of these programmes only so far as capacity building is concerned, to link such performance to underlying explanatory factors, and to make recommendations with a view to improving UNCTAD's delivery in capacity building in the future. UN والهدف الإجمالي للتقييم هو تقدير أداء هذه البرامج من حيث ما يتعلق ببناء القدرات فقط، وربط هذا الأداء بعوامل تعليلية أساسية، وتقديم توصيات بهدف تحسين قدرة الأونكتاد على بناء القدرات مستقبلاً.
    The function of TPRM is to assess the " impact of a Member's trade policies and practices on the multilateral trading system " . UN 28- والوظيفة التي تؤديها الآلية تتمثل في تقييم " أثر السياسات والممارسات التجارية التي يتبعها الأعضاء على النظام التجاري المتعدد الأطراف " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more