"is to be effective" - Translation from English to Arabic

    • أن تكون فعالة
        
    • أن يكون فعالا
        
    • لكي يكون فعالا
        
    • أن يكون فعالاً
        
    If the Court is to be effective and successful, universal ratification of the Rome Statute is fundamental. UN وإذا أُريد للمحكمة أن تكون فعالة وناجحة، فإن التصديق على نظام روما الأساسي أمر ضروري.
    We believe that regional cooperation is essential if the action by coastal States is to be effective. UN ونعتقد أن التعاون اﻹقليمي ضروري إذا أريد لﻹجراءات التي تتخذها الدول الساحلية أن تكون فعالة.
    Over and above institutional aspects, the commitment of Member States is critical if the United Nations is to be effective. UN والأهم من النواحي المؤسسية هو أن التزام الدول الأعضاء أمر حاسم إذا أريد للأمم المتحدة أن تكون فعالة.
    What our States are doing to thwart terrorism must be strongly supported by the international community if it is to be effective. UN وإن العمل الذي تضطلع به دولنا لإحباط الإرهاب يجب أن يتلقى دعماً قوياً من المجتمع الدولي إذا أريد لعملنا أن يكون فعالا.
    Those questions should be the subject of constant dialogue and interaction among the troop-contributing countries, the Security Council and the Secretariat if peacekeeping is to be effective. UN وهذه المسائل ينبغي أن تكون موضوع حوار مستمر وتفاعل بين البلدان المساهمة بقوات ومجلس الأمن والأمانة العامة، إذا أريد لحفظ السلام أن يكون فعالا.
    However, over the years, it has been recognized that the implementation of arms transfer controls can take place only with international cooperation and that such cooperation requires a common language if it is to be effective. UN وعلى الرغم من ذلك، وعلى مر السنين، فقد اعتُرف بأن تنفيذ ضوابط نقل الأسلحة لا يمكن أن يتحقق إلا بتعاون دولي، وأن ذلك التعاون يتطلب لغة مشتركة لكي يكون فعالا.
    A major reduction in the cost of these decentralized systems would be necessary if the coordinated global energy effort is to be effective. UN وسيكون من الضروري إجراء خفض كبير في تكلفة هذه النظم اللامركزية إذا أريد للجهود المنسقة للطاقة العالمية أن تكون فعالة.
    Finalizing this Bill is one of our main priorities if development in Fiji is to be effective and sustainable in the long term. UN واستكمال هذه اللائحة أولوية من أولوياتنا الرئيسية إن كان للتنمية في فيجي أن تكون فعالة ومستدامة على المدى الطويل.
    Experience shows that conformity with them is essential if a commission is to be effective. UN فالتجربة تبيّن أن الامتثال لهذه المعايير ضروري إذا ما أريد لهذه اللجنة أن تكون فعالة.
    Restoring and maintaining the authority of the Assembly, therefore, is crucial if the Organization is to be effective. UN وبالتالي، فإن استعادة سلطة الجمعية وصونها يشكلان أمرا أساسيا إذا أريد للمنظمة أن تكون فعالة.
    New Zealand strongly believes that the follow-up to the Conference must be a transparent and inclusive process if it is to be effective. UN وتعتقد نيوزيلندا بقوة أن متابعة المؤتمر يجب أن تكون عملية شفافة وشاملة إذا أريد لها أن تكون فعالة.
    In this complex and interdependent environment the United Nations must increase its capacity to confront the new challenges if it is to be effective in peace-making and in the development of social and economic cooperation between countries. UN وفي هذه البيئة المعقدة والمترابطة يتعين على اﻷمم المتحدة أن تعزز قدرتها على مواجهة التحديات الجديدة بغية أن تكون فعالة في صنع السلم وتطوير التعاون الاجتماعي والاقتصادي بين البلدان.
    Since neighbouring nations often absorb the bulk of refugee flows, their participation and cooperation is necessary if assistance is to be effective. UN وبما أن الدول المجاورة غالبا ما تستوعب القسم اﻷكبر من تدفقات اللاجئين فلا بد من مشاركتها وتعاونهما إذا أريد للمساعدة أن تكون فعالة.
    For example, financial assistance for the purchase of equipment would need to be integrated with technical support for the operation of the equipment, where needed, if assistance is to be effective. UN فالمساعدة المالية لشراء المعدات، على سبيل المثال، ينبغي ادماجها في الدعم التقني لتشغيل المعدات عند الاقتضاء اذا اريد لهذه المساعدة أن تكون فعالة.
    For example, financial assistance for the purchase of equipment will need to be integrated with technical support for the operation of the equipment, where needed, if assistance is to be effective. UN ومن اﻷمثلة على ذلك أن المساعدة المالية ﻷغراض شراء المعدات ينبغي أن تدمج في سياق تقديم الدعم التقني ﻷغراض تشغيل المعدات، حيثما يلزم، إذا ما أُريد لهذه المساعدة أن تكون فعالة.
    Thus, these dimensions must be included in an integrated approach to development if it is to be effective, widespread and lasting. UN وبناء على ذلك، يجب أن تدرج هذه اﻷبعاد في أي نهج متكامل بشأن التنمية إذا كان يراد لها أن تكون فعالة وواسعة النطاق ودائمة.
    If international cooperation to assist developing countries in building up their resilience against terrorism is to be effective, we need to overcome a recurrent hesitation to combine the development and security agendas. UN فإذا أريد للتعاون الدولي أن يكون فعالا في مساعدة البلدان النامية على بناء قدرتها على مجابهة الإرهاب، من الضروري أن نتغلب على التردد المتكرر في الجمع بين برامج التنمية والأمن.
    In addition, growth in gross terms should be accompanied by equity measures to reduce the gap between the rich and the poor if poverty reduction is to be effective in real terms. UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي أن يرافق النمو بالقيمة الإجمالية اتخاذ تدابير للإنصاف بغية تخفيض الفجوة بين الأغنياء والفقراء إذا أريد للحد من الفقر أن يكون فعالا بالقيمة الحقيقية.
    But, if it is to be effective in improving economic and social conditions in the poorest countries, it must be accompanied by sound domestic economic and budgetary policies. UN ولكن إذا أريد له أن يكون فعالا في تحسين الأوضاع الاقتصادية والاجتماعية في أشد البلدان فقرا، فيجب أن يصحبه تطبيق سياسة اقتصادية محلية سليمة وميزانية رشيدة.
    We can never say it too often: if it is to be effective and truly to bear fruit, this solidarity must involve the maintenance and increase in official development assistance, fair remuneration for the commodities on which our economies are based, and debt alleviation. UN ولسنا بحاجة إلى تكرار ذلك: إن هذا التضامن، لكي يكون فعالا ومثمرا حقا، يجب أن يشتمل على الاحتفاظ بالمساعدة اﻹنمائية الرسمية وزيادتها، وعلى التعويض المنصف عن السلع اﻷساسية التي تعتمد عليها اقتصاداتنا، وتخفيف الديون.
    Of course, CARICOM agrees that the multilateral system needs strengthening if it is to be effective. UN إن الجماعة الكاريبية توافق بطبيعة الحال على أن النظام المتعدد الأطراف يحتاج إلى تعزيز إذا أريد له أن يكون فعالاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more