"is to change" - Translation from English to Arabic

    • هو تغيير
        
    • هي تغيير
        
    • يكمن في تغيير
        
    Thus the primary focus of my plan is to change brand identity. Open Subtitles وبالتالي فإن التركيز الأساسي من خطتي هو تغيير هوية العلامة التجارية.
    The overall aim is to change attitudes and stereotypes of men and women. UN والهدف العام هو تغيير الاتجاهات والأنماط المقولبة لدى الرجل والمرأة.
    The goal is to change the composition of all trial and appellate Panels in this fashion. UN وكان الهدف من ذلك هو تغيير تركيبة جميع دوائر المحاكمة والاستئناف بهذا الشكل.
    The purpose of the intervention is to change the nature and performance of one or more or all components of the system. UN والغرض من التدخل هو تغيير طبيعة وأداء عنصر واحد أو أكثر أو جميع عناصر النظام.
    Our mission is to change the course of history as we enter the new millennium. UN إن مهمتنا هي تغيير مسار التاريخ مع دخولنا الألفية الجديدة.
    According to this report, the only effective, well-established way to eradicate and prevent harmful traditional practices is to change values and attitudes, which can be done mainly through education, information and communication. UN وخلص هذا التقرير إلى أن السبيل الفعال والثابت الوحيد لإلغاء الممارسات التقليدية الضارة والوقاية منها يكمن في تغيير القيم والعقليات الذي يمكن تحقيقه أساسا بواسطة التثقيف والإعلام والاتصال.
    The first proposal is to change a few words in the third line of operative paragraph 10. UN الاقتراح اﻷول هو تغيير بضع كلمات في السطر الثاني من الفقرة ١٠ من المنطوق.
    The intent is to change parental attitudes and give greater support to girls' education. UN والمقصد في هذا الخصوص هو تغيير المواقف الأبوية وإيلاء المزيد من الدعم لتعليم البنات.
    The best way to fend off the story is to change the story, and the only way to do that is by winning big. Open Subtitles أفضل طريقة لقتل القصة هو تغيير القصة والطريقة الوحيدة لفعل هذا هو بالفوز الساحق
    That'd be the second step. First step though is to change me. Open Subtitles ولكن ماذا ستكون الخطوة الثانية الأول , هو تغيير نفسي
    Our goal is to change the conversation of our culture and get people to ask who is Joseph Kony Open Subtitles هدفنا هو تغيير محادثاتنا اليومية لنجعل الناس يتسائلون: من هو جوزيف كوني
    Yeah, but my real job is to change the sheets. Open Subtitles نعم, ولكن عملي الأساسي هو تغيير الملاءات
    You see, one way to achieve the impossible is to change the climate. Open Subtitles أترون , هناك طريق واحد لإنجاز المستحيل هو تغيير المناخ
    The intention is to change the way data is collected and used at every level -- from individuals to the Secretary-General. UN والقصد هو تغيير الطريقة التي يتم بها جمع البيانات واستخدامها على كل مستوى- من الأفراد إلى الأمين العام.
    The Canadian request is to change the end of this sentence to read `vacuum pumps, yarn for packing, gloves and washers.' UN وطلب كندا هو تغيير نهاية هذه الحملة لتصبح " مضخات الهواء وقماش التغليف والقفازات والغسالات "
    The only effect that the assignment may have on the debtor of the receivable is to change the person, address or deposit account to which the debtor of the receivable is to make payment. UN والأثر الوحيد الذي يمكن أن يكون للإحالة على المدين بالمستحق هو تغيير الشخص أو العنوان أو الحساب الوديع المطلوب من المدين بالمستحق أن يسدّد لـه.
    54. The challenge is to change the mentality and " culture " in UNCTAD's normative work. UN 54- التحدي هو تغيير العقلية و " الثقافة " في العمل التنظيمي للأونكتاد.
    The Canadian request is to change the end of this sentence to read `vacuum pumps, yarn for packing, gloves and washers.' UN وطلب كندا هو تغيير نهاية هذه الحملة لتصبح " مضخات الهواء وقماش التغليف والقفازات والغسالات "
    However, what we need today is to change the senseless and unsustainable production and consumption patterns of the industrialized nations, which are responsible for 76 per cent of greenhouse gas emissions and other ecological disasters. UN لكن ما نحتاجه اليوم هو تغيير أنماط الإنتاج والاستهلاك الخرقاء وغير القابلة للاستدامة التي تنتهجها الأمم الصناعية، التي تتسبب في 76 في المائة من انبعاثات غاز الدفيئة والكوارث الإيكولوجية الأخرى.
    A first step to achieving this goal is to change the organizational norms and cultures within the forestry profession itself. UN والخطوة الأولى لتحقيق هذا الهدف هي تغيير القواعد والثقافات التنظيمية في مهنة الحراجة نفسها.
    The concept is to change the culture in which police officers interact with the public by reforming the behaviour of police officers. UN وفكرة المبادرة هي تغيير الثقافة التي يتفاعل في ظلها أفراد الشرطة مع الجمهور بإصلاح سلوكهم.
    It is difficult to deny that the ultimate Israeli aim is to change the ground rules — in effect, unilaterally to redefine the peace process, thereby rolling back the clock and reversing years of hard work, concessions, sacrifice and good faith on the part of the previous Israeli Government, the Palestinians, the Arabs, and the international community. UN ومن الصعب إنكار أن هدف إسرائيل النهائي يكمن في تغيير القواعد اﻷساسية، بل وفي واقع اﻷمر في إعــادة تعريـف عمليـة السلام من طرف واحد، مما يعود بنا إلى الوراء ويعكس مسار سنين من العمل الشاق والتنازلات والتضحيات وحسن النية من جانب الحكومة اﻹسرائيلية السابقة والفلسطينيين والعرب والمجتمع الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more