"is to combat" - Translation from English to Arabic

    • هو مكافحة
        
    • هي مكافحة
        
    The objective of the organization is to combat poverty through direct financing, working with partner organizations in developing countries and actively influencing policy and decision makers. UN الهدف من المنظمة هو مكافحة الفقر عن طريق التمويل المباشر، والعمل مع منظمات شريكة في بلدان نامية، والتأثير بنشاط على صانعي السياسات والقرارات.
    Its main aim is to combat the destabilizing accumulation and spread of small arms and light weapons. UN وهدفها الرئيسي هو مكافحة تكديس الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وانتشارها بشكل يزعزع الاستقرار.
    The intent of such programmes is to combat poverty rather than end discrimination, but disadvantaged groups benefit disproportionately because they contain a disproportionate number of families living in poverty. UN والهدف من هذه البرامج، هو مكافحة الفقر وليس وضع حد للتمييز، ولكن الفئات المحرومة تستفيد بشكل غير متناسب ﻷن لديها عددا غير متناسب من اﻷسر الفقيرة.
    The main challenge now facing the nations of Central America is to combat poverty and safeguard human rights. UN والتحدي الرئيسي الذي يواجه بلدان أمريكا الوسطى هو مكافحة الفقر وحماية حقوق الإنسان.
    At present, the only method of controlling or preventing dengue and dengue haemorrhagic fever (DHF) is to combat the vector mosquitoes. UN 30 - والطريقة الوحيدة المتوافرة في الوقت الحاضر لمكافحة حمى الضنك وحمى الضنك النزفية هي مكافحة عوائلها من البعوض.
    The purpose of the law is to combat discrimination on grounds including ethnicity and religion or other belief. UN والغرض من القانون هو مكافحة التمييز القائم على أسس منها العرق والدين أو المعتقد.
    The objective of such cooperation is to combat fraudulent travel documents, screen potential terrorists and perform passenger security procedures. UN والهدف من هذا التعاون هو مكافحة تزوير وثائق السفر ورصد الإرهابيين المحتملين.
    Its goal is to combat discrimination and inequalities in treatment of any kind in connection with the labour market by means of transnational cooperation. UN وهدفها هو مكافحة جميع أنواع التمييز وانعدام المساواة فيما يتعلق بسوق العمل عن طريق التعاون عبر الوطني.
    As its carefully chosen title indicates, the International Convention's objective is to combat desertification in countries that are experiencing not only actual desertification but also serious drought problems. UN إن هدف الاتفاقية الدولية، كما يشير عنوانها الذي أحسن اختياره، هو مكافحة التصحر في البلدان التي تعاني لا من التصحر الفعلي فحسب، بل التي تعاني أيضا من مشاكل ناشئة من شدة الجفاف.
    The chief objective of the plan is to combat domestic and sexual violence directed towards women and children and to improve services for victims of such violence and those who are at risk. UN والهدف الرئيسي للخطة هو مكافحة العنف المنزلي والجنسي الموجه للنساء والأطفال وتحسين الخدمات المقدمة لضحايا هذا العنف ولمن هم معرضون لخطره.
    Our aim is to combat that scourge which -- I repeat -- spares no one. UN وهدفنا هو مكافحة تلك الآفة التي - وأكرر - لا يفلت منها أحد.
    And while the goal of the Certification Scheme is to combat the trade in conflict diamonds, it complements efforts to address money-laundering and terrorist financing. UN ولئن كان الهدف من نظام الشهادات هو مكافحة الاتجار بالماس الممول للصراعات، فإنه يكمل الجهود الرامية إلى التصدي إلى غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    :: the programme for the prevention of mother-child transmission (PTME) and for the paediatric care of HIV/AIDS by the Ministry of Health: the objective is to combat mother-child transmission; UN :: برنامج الوقاية من انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل واهتمام وزارة الصحة بحالات إصابة الأطفال بالفيروس/الإيدز: والهدف هو مكافحة انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل؛
    289. MDG 6 is to combat HIV and AIDS and other diseases such as tuberculosis. UN 289 - والهدف 6 من الأهداف الإنمائية للألفية هو مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغيرهما من الأمراض مثل السل.
    Most of that urban growth is taking place in developing countries, where the major challenge is to combat poverty and provide better access to basic shelter and services, such as clean water and sanitation. UN ومعظم هذا النمو الحضري يتم في البلدان النامية، حيث التحدي الكبير هو مكافحة الفقر، وتوفير وصول أفضل إلى الخدمات الأساسية مثل المأوى، والماء العذب، ومرافق الصرف الصحي.
    134. The principal objective of this programme is to combat unemployment among graduates. UN 134- الهدف الرئيسي لهذا البرنامج هو مكافحة بطالة الحاصلين على شهادات.
    64. The principal aim of this Committee is to combat unemployment among young people with higher qualifications. Secondary aims are to halt the flight from the land and to promote a modern agricultural sstem. UN 64- والهدف الرئيسي لهذه اللجنة هو مكافحة البطالة بين صغار المؤهلين المتعطلين، وأما أهدافه الثانوية فهي كبح الهجرة من الريف والعمل على نشأة نظام زراعي حديث.
    3.9 The authors contend that the Supreme Court underestimated the danger of what it termed " Nazi rhetoric " , and that the object of article 4 is to combat racism at its roots. UN 3-9 يدعي أصحاب البلاغ بأن المحكمة العليا قد استهانت بخطر ما سمّته " أسلوبا نازيا في الخطابة " ، وأن الهدف من المادة 4 هو مكافحة العنصرية وجذورها.
    The purpose of the Discrimination Act is to combat discrimination and in other ways promote equal rights and opportunities regardless of sex, transgender identity or expression, ethnicity, religion or other belief, disability, sexual orientation or age. UN والغرض من قانون حظر التمييز هو مكافحة التمييز، وتعزيز المساواة في الحقوق والفرص بغير ذلك من السبل، بصرف النظر عن نوع الجنس، أو مغايرة الهوية الجنسـية أو التعبير عن ذلك، أو الانتماء العرقي، أو الديانة أو غيرها من المعتقدات، أو الإعاقة، أو الميل الجنسي، أو السن.
    At the same time, General Inspectorate officials have stressed that one of their most urgent priorities is to combat the involvement of police in drug trafficking and other criminal activities. UN وفي الوقت نفسه شدد مسؤولو المفتشية العامة على أن أكثر اﻷولويات استعجالا لديهم هي مكافحة اشتراك الشرطة في الاتجار بالمخدرات واﻷنشطة اﻹجرامية اﻷخرى.
    The third priority is to combat hunger. UN الأولوية الثالثة هي مكافحة الجوع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more