"is to determine the" - Translation from English to Arabic

    • هو تحديد
        
    • هي تحديد
        
    • تتمثل في تحديد
        
    • هو لتحديد
        
    Another is to determine the value of the property as a going concern. UN وهناك مفهوم آخر هو تحديد قيمة الممتلكات كمشروع عامل.
    The aim is to determine the relevance and fulfillment of objectives, development efficiency, effectiveness, impact and sustainability. UN والهدف من ذلك هو تحديد مدى صلة الأهداف وتحقيقها، وكفاءة التطوير، والفعالية، والأثر، والاستدامة.
    An important consideration is to determine the purpose of the voluntary fund for the International Decade. UN والاعتبار الهام هنا هو تحديد الهدف من صندوق التبرعات للعقد الدولي.
    The function of these administrative courts is to determine the lawfulness of decisions made under the various Acts. UN ووظيفة هذه المحاكم اﻹدارية هي تحديد قانونية القرارات المتخذة بموجب مختلف القوانين.
    Its one-year mandate is to determine the reforms needed, establish their cost and method of financing and set a timetable for putting them into effect. UN وولايتها التي تدوم سنة تتمثل في تحديد اﻹصلاحات اللازمة، وتحديد تكلفتها وإجراءات تمويلها وكذلك الجدول الزمني لتنفيذها.
    Now, our first objective is to determine the identity of their commanding officer. Open Subtitles .الآن ، فإن هدفنا الأول هو لتحديد هوية من قائدهم
    The purpose of the review is to determine the compatibility of national laws and policies with international human rights frameworks relating to the right to education and their provisions for gender equality. UN والغرض من هذه المراجعة هو تحديد مدى تطابق القوانين والسياسات الوطنية مع الأطر الدولية لحقوق الإنسان المتعلقة بالحق في التعليم وأحكامها المتعلقة بالمساواة بين الجنسين.
    The exercise is to determine the extent of conformity with the best practices of the industry and other international organizations. UN والغرض من هذه العملية هو تحديد مدى تمشي هذه الممارسات مع الممارسات المثلى المعمول بها في هذا القطاع وفي المنظمات الدولية الأخرى.
    The objective of this exercise is to determine the relative location of the carrier of the bomb, i.e. the Mitsubishi van, the seat of the explosion and the location of the male identified as the person who most likely detonated the improvised explosive device (IED). UN والهدف من هذه الخطوة هو تحديد الموقع النسبي للمركبة التي حملت القنبلة، أي شاحنة الميتسوبيشي، وموضع الانفجار، وموقع الرجل الذي تبين أنه هو الذي قام على الأرجح بتفجير الجهاز المتفجر المرتجل.
    One of the significant challenges in doing business internationally is to determine the creditworthiness of a potential trading partner. UN ٨٤- وأحد التحديات الكبيرة في القيام بأعمال تجارية على الصعيد الدولي هو تحديد الجدارة الائتمانية لشريك تجاري محتمل.
    Participants were made aware that the purpose of the PIF is to determine the general eligibility of the project for LDCF funding. UN وقد أحيط المشاركون علماً بأن الغرض من استمارة التعريف بالمشروع هو تحديد أهلية المشروع بوجه عام للحصول على تمويل من صندوق أقل البلدان نمواً.
    Our goal is to determine the nature of the dispute and how best to resolve it. Open Subtitles هدفنا هو تحديد طبيعة النزاع... ... وأفضل طريقة لحلها.
    3. The purpose of the present in-depth evaluation is to determine the relevance, efficiency, effectiveness and impact of the Department of Political Affairs in relation to its objectives under subprogramme 2. UN 3 - والغرض من هذا التقييم المتعمق هو تحديد مدى ملاءمة إدارة الشؤون السياسية وكفاءتها وفاعليتها وتأثيرها، قياسا بأهدافها المرسومة في البرنامج الفرعي 2.
    Its objective is to determine the role of participatory governance in achieving the United Nations Development Agenda, with a view to recommending policy options for Member States to better institutionalize participatory arrangements and processes. UN وهدفها في ذلك هو تحديد دور الحوكمة التشاركية في تنفيذ جدول أعمال الأمم المتحدة الإنمائي، وذلك بغية توصية الدول الأعضاء بخيارات في مجال السياسة العامة من أجل ترسيخ الترتيبات والعمليات القائمة على المشاركة ترسيخا أفضل.
    " 394. It is quite evident then that in the absence of agreement between the parties the duty of the Tribunal in these circumstances is to determine the compensation due. UN " 394 - وعلى ذلك، فمن الواضح جدا أنه مع عدم وجود اتفاق بين الطرفين يكون واجب المحكمة في هذه الظروف هو تحديد التعويض المستحق.
    3. The purpose of this in-depth evaluation is to determine the relevance, efficiency, effectiveness and impact of the activities of the Department of Political Affairs in relation to its objectives under subprogramme 1. UN 3 - والغرض من هذا التقييم المتعمق هو تحديد أهمية أنشطة إدارة الشؤون السياسية وكفاءتها وفاعليتها وتأثيرها، قياسا بأهدافها المرسومة في البرنامج الفرعي 1.
    11 souls whose responsibility it is to determine the landmark status of historical buildings in the city. Open Subtitles 11شخص مسؤوليتهم هي تحديد حالة البنائات الأثرية بالمدينة.
    The task of the Panel, therefore, is to determine the date from which interest should run for the losses for which compensation is recommended in this instalment. UN 341- وعليه، فإن مهمة الفريق هي تحديد التاريخ الذي ينبغي أن يبدأ فيه استحقاق الفوائد على الخسائر الموصى بالتعويض عنها في هذه الدفعة.
    The task of the Panel, therefore, is to determine the date from which interest should run for the losses for which compensation is recommended in this instalment. UN 411- ومهمة الفريق، بناء عليه، هي تحديد التاريخ الذي يجب أن يبدأ فيه حساب الفوائد عن الخسائر التي يوصى بتعويضها في هذه الدفعة من المطالبات.
    A key issue, therefore, is to determine the steps necessary for a security right to become fully effective between the parties and as against third parties. UN لذلك، فإن المسألة الأساسية تتمثل في تحديد الخطوات اللازمة لكي يصبح الحق الضماني نافذا تماما بين الأطراف وتجاه الأطراف الثالثة.
    4. The first issue is to determine the legal basis for the present system and methodology of price surveys. UN ٤ - والقضية اﻷولى تتمثل في تحديد اﻷساس القانوني للنظام الحالي ومنهجية الدراسات الاستقصائية لﻷسعار.
    Now, our first objective is to determine the identity of their commanding officer. Open Subtitles الآن ، فإن هدفنا الأول هو لتحديد هوية من قائدهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more