"is to establish" - Translation from English to Arabic

    • هو إنشاء
        
    • هو تحديد
        
    • هو إثبات
        
    • هو وضع
        
    • هو إقامة
        
    • هو إرساء
        
    • هو إقرار
        
    • هي وضع
        
    • هي إقامة
        
    • هو إيجاد
        
    • هو تهيئة
        
    • سيضع
        
    • يتمثل في إنشاء
        
    • يتمثل في تحديد
        
    • هي إنشاء
        
    The aim is to establish 29 shelters by the end of 2013. UN والغرض من ذلك هو إنشاء 29 مأوى بحلول نهاية عام 2013.
    The object of this Bill is to establish a Public Integrity Commission with four distinct functions -- namely: UN و الهدف من مشروع القانون هو إنشاء لجنة للنزاهة العامة تناط بأربع مهام محددة بوضوح هي:
    However, the aim of such determination is to establish whether the individual concerned would be personally at risk in the country to which he would return. UN بيد أن الهدف من هذا الأمر هو تحديد ما إذا كان الفرد المعني سيواجه شخصياً خطر التعرض للتعذيب في البلد الذي سيعود إليه.
    However, the aim of such determination is to establish whether the individual concerned would be personally at risk in the country to which he/she would return. UN بيد أن الهدف من هذا التحديد هو إثبات ما إذا كان الفرد المعني سيواجه شخصياً خطر التعرض للتعذيب في البلد الذي سيعود إليه.
    The purpose of any global regime, whether an environmental legal regime or a human rights regime, is to establish global or international standards to which members should adhere. UN والغرض من أي نظام عالمي، سواء كان نظاما قانونيا بيئيا أو نظاما لحقوق الإنسان، هو وضع معايير عالمية أو دولية على الأعضاء أن تتقيد بها.
    The objective now is to establish a monetary union by 2010. UN وأصبح الهدف الآن هو إقامة اتحاد نقدي بحلول عام 2010.
    Our objective is to establish a democratic and inclusive information society. UN إن هدفنا هو إنشاء مجتمع معلومات ديمقراطي وشامل يعم الجميع.
    The essence of our proposal is to establish a new global partnership for defending and promoting the interests of youth. UN وجوهر اقتراحنا هو إنشاء شراكة عالمية جديدة للدفاع عن مصالح الشباب وتعزيزها.
    The proposal is to establish a standing committee at the secretariat level to deal with both competition and consumer policy issues. UN والمقترح هو إنشاء لجنة دائمة على مستوى الأمانة تعالج كلاً من قضايا المنافسة وسياسات المستهلك.
    However, the aim of such determination is to establish whether the individual concerned would be personally at risk in the country to which he would return. UN بيد أن الهدف من هذا الأمر هو تحديد ما إذا كان الفرد المعني سيواجه شخصياً خطر التعرض للتعذيب في البلد الذي سيعود إليه.
    The aim of the determination, however, is to establish whether the individual concerned would be personally at risk of being subjected to torture in the country to which he would be returned. UN بيد أن الهدف من هذا التحليل هو تحديد ما إذا كان الفرد المعني سيواجه شخصياً خطر التعرض للتعذيب في البلد الذي سيعاد إليه.
    — Practices whose purpose or effect is to establish conditions of sale or marketing which are discriminatory vis—à—vis third parties; UN ● تلك التي يكون هدفها أو اﻷثر الناجم عنها هو تحديد شروط البيع أو التسويق المنطوي على تمييز تجاه الغير؛
    However, the aim of such determination is to establish whether the individual concerned would be personally at risk in the country to which he/she would return. UN بيد أن الهدف من هذا التحديد هو إثبات ما إذا كان الفرد المعني سيواجه شخصياً خطر التعرض للتعذيب في البلد الذي سيعود إليه.
    However, the aim of the Committee's examination is to establish whether the complainant would be currently at risk of torture if returned. UN غير أن الهدف من دراسة اللجنة هو إثبات ما إذا كان صاحب الشكوى سيواجه شخصياً خطر التعرض للتعذيب إذا أعيد إلى بلده.
    The aim is to establish a roster of candidates to avoid repetitive selection exercises and facilitate administrative procedures. UN والهدف المنشود هو وضع قائمة من المرشحين لتحاشي تكرار عمليات الاختيار وتيسير الإجراءات الإدارية.
    The purpose of the guideline is to establish a benchmark for national qualifications and to assist holders of those qualifications to function in a global economy. UN والهدف من المبدأ التوجيهي هو وضع مقياس معياري للمؤهلات الوطنية ومساعدة حاملي هذه المؤهلات على العمل في اقتصاد عالمي.
    The scope of the strategy is to establish a comprehensive framework on the policy regulating the employment of foreign workers. UN ونطاق الاستراتيجية هو إقامة إطار شامل بشأن السياسة التي تنظم عمالة الأجانب.
    The purpose of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women is to establish equality of rights for women. UN إن هدف اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة هو إرساء المساواة في الحقوق الممنوحة للمرأة.
    The aim of the determination, however, is to establish whether the individual concerned would be personally at risk of being subjected to torture in the country to which he or she would return. UN بيد أن الهدف من تحديد ذلك هو إقرار ما إذا كان الفرد المعني سيواجه شخصيا خطر التعرض للتعذيب في البلد الذي سيعود إليه.
    The purpose of the policy is to establish a common institutional basis for the UNDP evaluation function. UN والغاية من هذه السياسة هي وضع أساس مؤسسي مشترك لوظيفة التقييم في البرنامج الإنمائي.
    Its goal is to establish contact between those who work in this field, and to advance scientific and social development. UN وغاية الرابطة هي إقامة صلات فيما بين العاملين في هذا المجال، ودفع التنمية العلمية والاجتماعية قدما.
    Short term, the purpose is to establish better basic documentation in the area so that developments in the disability area can be monitored. UN والهدف، في الأجل القصير، هو إيجاد توثيق أساسي أفضل في المجال حتى يمكن رصد أعمال التطوير في مجال الإعاقة.
    The standard goal of macroeconomic policy is to establish and maintain a low-inflation, growth-oriented and sustainable economic environment. UN الهدف المعتاد لسياسة الاقتصاد الكلي هو تهيئة بيئة اقتصادية مستدامة تساعد على تحقيق النمو وتتسم بانخفاض التضخم، والحفاظ على تلك البيئة.
    Following the adoption of the agenda, the Twentieth Meeting is to establish a proposed programme of work for the session. UN وعقب اعتماد جدول الأعمال، سيضع الاجتماع العشرون برنامج عمل مقترحا للدورة.
    Many staff still believe that the solution is to establish a unified personnel structure. UN ولا يزال موظفون كثيرون يعتقدون أن الحل يتمثل في إنشاء هيكل موحد لﻷفراد.
    The aim of the determination, however, is to establish whether the individual concerned would be personally at risk of being subjected to torture in the country to which he or she would return. UN غير أن الهدف من ذلك يتمثل في تحديد ما إذا كان الفرد المعني سيواجه شخصيا خطر التعرض للتعذيب في البلد الذي يعود إليه.
    We are convinced that the main task in this direction is to establish an international mechanism which will tackle this issue. UN ونحن مقتنعون بأن المهمة الرئيسية في هذا الاتجاه هي إنشاء آلية دولية لمعالجة هذه القضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more