"is to expand" - Translation from English to Arabic

    • هو توسيع
        
    • في توسيع
        
    • هو زيادة
        
    • هي توسيع
        
    • مؤداه توسيع
        
    • هو التوسع
        
    The current challenge is to expand the programme to cover all regions, with good opportunities for South- South collaboration. UN والتحدي الماثل حاليا هو توسيع نطاق البرنامج ليغطي جميع المناطق، مقترنا بفرص طيبة للتعاون بين بلدان الجنوب.
    The aim is to expand the skills necessary to know and use new technological devices within the group of society less familiar with these instruments, namely people over 60. UN والهدف هو توسيع المهارات اللازمة لمعرفة واستخدام الأجهزة التكنولوجية الجديدة داخل فئة المجتمع الأقل تعرفاً على هذه الوسائل، وبالتحديد الأشخاص الذين يزيد سنهم عن 60 عاماً.
    The purpose of the proposed amendment is to expand the offer of individual child care services. UN والهدف من التعديل المقترح هو توسيع نطاق العرض الخاص بالخدمات الفردية لرعاية الطفل.
    The most pressing issue is to expand membership. UN وتتمثل المسألة الملحّة في توسيع نطاق العضوية.
    The objective is to expand and strengthen coordination and participation by various major stakeholders. UN ويتمثل الهدف في توسيع وتقوية التنسيق والمشاركة من جانب مختلف ذوي المصالح الرئيسيين.
    The objective now is to expand the number of countries that are in a position to implement the new System. UN والهدف اﻵن هو زيادة عدد البلدان التي يمكنها تنفيذ النظام الجديد.
    Our task today is to expand the coverage of the existing programmes. UN ومهمتنا اليوم هي توسيع نطاق البرامج الموجودة حاليا.
    PESI is currently at phase three of the project, the objective of which is to expand the basis of the project by implementing it throughout the French educational system. UN وقد وصل المشروع اﻵن إلى المرحلة الثالثة، وهدفه هو توسيع قاعدته بتطبيقها في نظام التعليم الفرنسي بأكمله.
    A key element of POPIN's strategy is to expand use of the Internet as a dissemination medium. UN وكان أحد العناصر الرئيسية لاستراتيجية شبكة المعلومات السكانية هو توسيع نطاق استخدام " الانترنت " كواسطة للنشر.
    The goal is to expand access to basic non-formal education for 20,000 illiterate persons by 2001. UN والهدف هو توسيع نطاق الوصول إلى التعليم الأساسي غير الرسمي لعدد 000 20 شخص أمي بحلول عام 2001.
    The proposal is to expand such support to strengthen State institutions. UN والمراد من الاقتراح هو توسيع نطاق ذلك الدعم لتعزيز مؤسســات الدولــة.
    The intention is to expand the network to include the national networks and information systems into one regional integrated network. UN والقصد من ذلك هو توسيع الشبكة لتضم الشبكات ونظم المعلومات الوطنية في شبكة إقليمية متكاملة واحدة.
    These are two diametrical challenges. One is to limit the scope of material; the other is to expand the search for material. UN وهذان تحديان متعارضان، أولهما تقييد نطاق المواد؛ والثاني هو توسيع نطاق البحث عن المواد.
    Its aim is to expand women's citizenship and develop policies and processes characterized by gender equity and justice. UN وهدفها هو توسيع نطاق مواطنة المرأة ووضع سياسات وإجراءات تتسم بالمساواة والعدل بين الجنسين.
    The challenge now is to expand the reach and develop more effective services for poor people on a sustainable basis. UN ويتمثل التحدي الآن في توسيع نطاق الاستفادة وتطوير خدمات أكثر فعالية للفقراء بصورة مستدامة.
    Its role is to expand and enhance the services provided to witnesses, particularly those who are especially vulnerable or sensitive. UN ويتمثل دور المكتب في توسيع وتحسين الخدمات التي يقدمها إلى الشهود، وبخاصة أولئك الذين هم في موقف ضعيف أو حساس بشكل خاص.
    In such circumstances, the challenge is to expand access to nutritious food and encourage dietary diversity, among other things. UN وفي مثل هذه الظروف، يتمثل التحدي في توسيع فرص الحصول على الأطعمة المغذية وتشجيع التنوع الغذائي، من جملة أمور أخرى.
    Its strategic vision for the future is to expand its impact from awareness to inclusiveness. UN وتتمثل رؤيته الاستراتيجية للمستقبل في توسيع نطاق تأثيره من التوعية إلى الشمول.
    At the same time, it has been alleged that the goal of this policy is to expand the army of the Republic of Srpska. UN وفي الوقت نفسه، زعم بأن الهدف من هذه السياسة هو زيادة عدد أفراد جيش جمهورية سربسكا.
    The objective now is to expand the number of countries that are in a position to implement the new System. UN والهدف اﻵن هو زيادة عدد البلدان التي يمكنها تنفيذ النظام الجديد.
    One of the basic strategies for closing the gaps between the various strata and groups of the population and regions of the country is to expand the cover and improve the quality of basic services such as education, which includes culture, as one of the principal means of improving the quality of life of individuals and communities. UN وإحدى الاستراتيجيات اﻷساسية لتضييق الهوة بين مختلف شرائح ومجموعات السكان والمناطق في البلد هي توسيع نطاق التغطية وتحسين النوعية على صعيد الخدمات اﻷساسية من قبيل التعليم، الذي يشمل الثقافة، كإحدى الوسائل اﻷساسية لتحسين نوعية حياة اﻷفراد والمجتمعات المحلية.
    A suggestion at this stage is to expand the membership to a size between the mid-20s and 31. UN وثمة اقتراح في هذه المرحلة مؤداه توسيع العضوية إلى رقم ما بين منتصف العشرينات و 31.
    The intent is to expand on this structure and to describe the components and how they fit together, including the organization of the different topics in the Framework and their interrelationships and to provide examples of measures within each component. UN والغرض من ذلك هو التوسع في هذا الهيكل، ووصف العناصر وكيفية توافقها معا، بما في ذلك تنظيم مختلف المواضيع في الإطار وعلاقتها ببعضها وتقديم أمثلة على التدابير المتخذة داخل كل عنصر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more