"is to facilitate the" - Translation from English to Arabic

    • هو تيسير
        
    • في تيسير
        
    • هو تسهيل
        
    • هي تسهيل
        
    • يركز على تيسير
        
    • تسهيل إعادة
        
    The intention of this agreement is to facilitate the voluntary repatriation and the effective reintegration of displaced persons from Mali. UN والهدف من هذا الاتفاق هو تيسير عودة اﻷشخاص المشردين من مالي طوعا إلى وطنهم وإعادة إدماجهم فيه بفعالية.
    Another objective of the Group is to facilitate the work of UNEP in carrying out its responsibilities as task manager. UN والهدف الآخر للفريق هو تيسير عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة لدى نهوضه بمسؤولياته كمدير مهمة.
    Considering that one of the stated aims of the Harmonized System is to facilitate the collection, comparison and analysis of international trade statistics, UN وإذ يضع في الاعتبار أن أحد اﻷهداف المعلنة للنظام المنسق هو تيسير جمع ومقارنة وتحليل احصاءات التجارة الدولية،
    The major objective of this project is to facilitate the development of a framework for the establishment of regional centres of excellence. UN ويتمثل الهدف الرئيسي لهذا المشروع في تيسير إعداد إطار عمل من أجل تيسير إنشاء مراكز امتياز إقليمية.
    The purpose of these amendments is to facilitate the implementation of the Tribunal's decisions in prompt release proceedings. 2. Matters relating to article 292 of the Convention UN ويتمثل الغرض من هذه التعديلات في تيسير تنفيذ قرارات المحكمة في إطار إجراءات الإفراج الفوري.
    The objective is to facilitate the conservation of flora and fauna and improve the socio-economic condition of watershed dwellers. UN والهدف هو تسهيل حفظ النبات والحيوان، وتحسين الوضع الاجتماعي والاقتصادي للمقيمين في مناطق مستجمعات المياه.
    The aim is to facilitate the concentration of Member States on the overall direction of programmes and to enable a discussion of policy direction rather than of output details. UN والغرض من ذلك هو تيسير إمكانية تركيز الدول الأعضاء على التوجُّه الكلي للبرامج وإتاحة المجال أمام مناقشة توجّه السياسة العامة عوضا عن الغوص في تفاصيل النواتج.
    The purpose of this questionnaire is to facilitate the study by the Group of Experts. UN والهدف من هذا الاستبيان هو تيسير عمل فريق الخبراء المكلف بالدراسة.
    The main objective of the Plan of Action is to facilitate the mainstreaming of needs and concerns of women and men in all areas of the development process in Kenya. UN الهدف الرئيسي لخطة العمل هو تيسير إدراج احتياجات وشواغل النساء والرجال في كل مجالات عملية التنمية في كينيا.
    The purpose of the guidelines is to facilitate the work of the Executive Board in accordance with its Rules of Procedure. UN والغرض من هذه المبادئ التوجيهية هو تيسير عمل المجلس التنفيذي وفقا لنظامه الداخلي.
    The purpose of the guidelines is to facilitate the work of the Executive Board in accordance with its Rules of Procedure. UN والغرض من هذه المبادئ التوجيهية هو تيسير عمل المجلس التنفيذي وفقا لنظامه الداخلي.
    The purpose of this database is to facilitate the assessment of the compliance of each Party included in Annex I with its commitment under Article 3, paragraph 1. UN والغرض من قاعدة البيانات هو تيسير تقييم امتثال كل طرف مدرج في المرفق الأول لالتزامه بموجب الفقرة 1 من المادة 3.
    The purpose of this database is to facilitate the assessment of the compliance of each Party included in Annex I with its commitment under Article 3, paragraph 1. UN والغرض من قاعدة البيانات هو تيسير تقييم امتثال كل طرف مدرج في المرفق الأول لالتزامه بموجب الفقرة 1 من المادة 3.
    The overall objective of this project is to facilitate the creation of enterprises belonging to women. UN ويتمثل الهدف العام لهذا المشروع في تيسير إقامة مشاريع مملوكة للنساء.
    A major task for the international community in the years ahead is to facilitate the necessary institutional changes. UN وتتمثل إحدى المهام الرئيسية للمجتمع الدولي خلال السنوات القادمة في تيسير التغييرات المؤسسية اللازمة.
    CLAG's mission is to facilitate the sharing of information and resources among the different agencies in combating crimes in Solomon Islands. UN وتتمثل مهمة الفريق في تيسير تقاسم المعلومات والموارد فيما بين مختلف الوكالات في مجال مكافحة الجرائم في جزر سليمان.
    In accordance with Article 11 of the Law on the Commissioner for Human Rights in the Republic of Tajikistan, the primary function of the Commissioner for Human Rights is to facilitate the following: UN ووفقاً للمادة 11 من قانون مفوض حقوق الإنسان في جمهورية طاجيكستان، تتمثل الوظيفة الرئيسية للمفوضية في تيسير ما يلي:
    As I said earlier, the idea is to facilitate the consultation process by relieving the Chairman and the other officers of the Committee of the burden of initiating consultations with individual members of the Committee. UN كما قلت سابقا، الفكرة تكمن في تيسير عملية التشاور عن طريق التخفيف عن كاهل الرئيس وأعضاء اللجنة اﻵخرين بحيث لا يظل عليهم عبء إجراء مشاورات مع أعضاء منفردين في اللجنة.
    The aim is to facilitate the starting up of private businesses. UN والهدف منه هو تسهيل بدء الأعمال التجارية الخاصة.
    The role of the Secretary—General is to facilitate the work of the special procedures. UN فدور الأمين العام هو تسهيل عمل الإجراءات الخاصة.
    Again, the objective is to facilitate the securing of financial resources. UN ومرة أخرى، الهدف هو تسهيل تامين الموارد المالية.
    One of our financial priorities is to facilitate the financing of productive investments, particularly by stimulating the creation of small and medium-sized enterprises. UN وإحدى أولوياتنا المالية هي تسهيل تمويل الاستثمار المنتج، ولا سيما بتحفيز إقامة مشاريع عمل صغيرة ومتوسطة الحجم.
    9.12 The focus of the subprogramme, for which the Division on Globalization and Development Strategies is responsible, is to facilitate the process through which developing countries utilize the benefits of globalization to accelerate the attainment of the objective of sustainable development. UN ٩-٢١ هذا البرنامج الفرعي، الذي تتولى مسؤوليته شعبة العولمة والاستراتيجيات اﻹنمائية، يركز على تيسير العملية التي تستخدم بواسطتها البلدان النامية منافع العولمة للتعجيل ببلوغ هدف التنمية المستدامة.
    The objective of the project is to facilitate the resettlement of returnees in urban and semi-urban areas by preparing and developing sites. UN والهدف من هذا المشروع هو تسهيل إعادة توطين اللاجئين في المناطق الحضرية وشبه الحضرية عن طريق إعداد وتنمية المواقع اللازمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more