"is to give" - Translation from English to Arabic

    • هو إعطاء
        
    • هي إعطاء
        
    • هو منح
        
    • هو تقديم
        
    • هو إتاحة
        
    • هو توفير
        
    • هو اعطاء
        
    • هو أن تعطي
        
    • هي تقديم
        
    • هو أن أقدم
        
    • هو الاستسلام
        
    • هو التخلي
        
    • هو ان نعطيك
        
    • هي اعطاء
        
    The purpose of the Council's reports is to give a holistic and factually accurate idea of the work of the Council for the year. UN والقصد من تقارير المجلس هو إعطاء فكرة كاملة ودقيقة من حيث الوقائع عن أعمال المجلس طوال العام.
    The objective is to give new arrivals opportunities for self-support and strengthen their active participation in working life and society at large. UN والهدف هو إعطاء الوافدين الجدد فرصاً للدعم الذاتي وتعزيز مشاركتهم النشطة في الحياة العملية وفي المجتمع ككل.
    We believe that the purpose of the document is to give a complete and factually accurate account of the work of the Council over the past year, and the report does this. UN ونعتقد أن غرض الوثيقة هو إعطاء جرد كامل ووقائعي عن عمل المجلس طوال العام الماضي، والتقرير يفعل ذلك.
    The latter's task is to give political guidance to the UNITA troops, not to civilians. UN ومهمة المفوض السياسي هي إعطاء التوجيه السياسي لأفراد قوات يونيتا لا للمدنيين.
    The intention of submitting country-driven proposals is to give recipient countries an increased sense of ownership and make them more accountable for the implementation and outcomes of their programmes. UN فالأمر المنتوى من تقديم مقترحات بدفع قطري هو منح البلدان المتلقية شعوراً متزايداً بالسيطرة ووضعها في موضع المساءلة بدرجة أكبر عن تنفيذ برامجها ونتائج تلك البرامج.
    As stated earlier, she said that its aim is to give immediate assistance to victims of trafficking. UN وقالت إن هدف هولندا هو تقديم مساعدة فورية إلى ضحايا الاتجار، كما ذكرت سابقاً.
    The aim is to give a consistent base to business surveys. UN والهدف المتوخى هو إتاحة قاعدة متسقة للدراسات الاستقصائية للأعمال التجارية.
    Its aim is to give short vocational courses focused on specific needs of the labour market. UN وهدفه هو توفير دورات مهنية قصيرة اﻷجل منصبة على الاحتياجات المحددة لسوق العمل.
    The aim of the present section is to give examples of what can be done or what has already been done to overcome related deficiencies. UN والغرض من هذا الفرع هو إعطاء أمثلة لما يمكن القيام به وما تم القيام به فعلا للتغلب على أوجه القصور ذات الصلة.
    The purpose is to give media consumers a voice in the discussion on media ethics and children. UN والغرض من ذلك هو إعطاء مستهلكي ناتج وسائط اﻹعلام صوتا في المناقشة المتعلقة بأخلاقيات وسائط اﻹعلام واﻷطفال.
    The aim of this report is to give the Board a comprehensive picture of WFP's response to United Nations system initiatives and resolutions. UN الهدف من هذا التقرير هو إعطاء صورة شاملة عن استجابة البرنامج لمبادرات منظومة الأمم المتحدة وقراراتها.
    What we cannot do is to give a precise date for each presentation. UN إن ما لا نستطيع فعله هو إعطاء موعد محدد لكل عرض.
    Now there is only simple adoption, which follows a complex procedure in two stages, but the main effect of which is to give children the condition of offspring, with all that that implies. UN فصار التبنّي اليوم ينحصر في التبنّي البسيط، الذي يتّبع إجراء معقداً في طورين، ولكنه ينطوي على أثر رئيسي هو إعطاء الأطفال صفة الذرية، مع كل ما في ذلك من معنى.
    Our aim is to give greater priority to the decolonization agenda and to spur accelerated action. UN وهدفنا هو إعطاء أولوية أكبر لبرنامج إنهاء الاستعمار، والحفز على اتخاذ إجراءات عاجلة.
    The main target is to give all pupils a maximum of opportunities for learning and developing themselves. UN والغاية الرئيسية هي إعطاء جميع التلاميذ أقصى فرص التعلم والنماء.
    Where the sale of genetically modified foods is concerned, the policy is to give consumers the greatest possible freedom of choice. UN والسياسة المتبعة هي إعطاء المستهلكين أكبر قدر ممكن من حرية الاختيار عندما يتعلق الأمر ببيع أغذية معدّلة وراثياً.
    The aim is to give all children right from the start the best possible encouragement and support in their individual and social development. UN والهدف هو منح جميع الأطفال الحق في الحصول على أفضل تشجيع ودعم ممكنين منذ البداية للارتقاء بأنفسهم على المستويين الفردي والاجتماعي.
    The aim of this club is to give club members the opportunity to plan and execute crime and violence prevention programmes in their schools and surrounding communities. UN وهدف هذه الأندية هو منح الأعضاء فرصة تخطيط وتنفيذ برامج لمنع العنف في مدارسهم والمجتمعات المحيطة بها.
    As stated earlier, she said that its aim is to give immediate assistance to victims of trafficking. UN وقالت إن هدفها هو تقديم مساعدة فورية إلى ضحايا الاتجار، كما ذكرت سابقاً.
    The aim is to give affected communities the chance to regenerate production when they have been hard-hit by natural phenomena. UN والهدف من ذلك هو إتاحة الفرصة أمام الجماعات المتضررة لمعاودة الإنتاج بعد التعرض لأضرار جسيمة من جراء الظواهر الطبيعية.
    The objective is to give the citizen the best possible functional capacity - in terms of movement and activity, cognition, emotion and socially. UN والهدف هو توفير أفضل قدرة وظيفية ممكنة للمواطن، وذلك فيما يتعلق بالحركة والنشاط والإدراك والعاطفة، وعلى الصعيد الاجتماعي.
    And his job today is to give this jury cause to doubt that his client is the murderer? Open Subtitles ووظيفته اليوم هو اعطاء هيئة المحلفين سبب لأن يشككوا بأن موكلته هي المسؤولة عن الجرائم
    What I need you to do is to give this oxygen tank a big cuddle, yeah? Open Subtitles ما أحتاج أن تفعله هو أن تعطي أنبوبة الأكسجين هذه عناقاً كبيراً.. حسناً؟
    Its remit is to give ministers strategic advice on the issue of human genetics, with a particular focus on social and ethical issues. UN ووظيفتها هي تقديم مشورة استراتيجية للوزراء بشأن القضايا المتعلقة بعلم الوراثة الإنساني، مع التركيز بوجه خاص على القضايا الاجتماعية والأخلاقية.
    Um, I know the smart move here is to give you some time and some space, but I need to see you and I'm... Open Subtitles أم، وأنا أعلم خطوة ذكية هنا هو أن أقدم لكم بعض الوقت وبعض المساحة، ولكني بحاجة الى ان نرى لك وI'm--
    Just tell me what to do here, because the only solution I can think of is to give up. Open Subtitles فقط أخبرني ماذا أفعل لأنّ الحل الوحيد الّذي أستطيع التفكير به هو الاستسلام
    The best thing you could do for those girls is to give them away. Open Subtitles أفضل شيء يمكنك فعله لهاتين الفتاتين هو التخلي عنهما.
    But what we can do for you is to give you the number of the centre for missing and exploited children of Arlington, Virginia. Open Subtitles هو ان نعطيك رقم "مركز الأطفال المفقودين والمستغلين" في أرلينغتون, فيرجينيا
    61. The next logical step in utilizing the immediate alert capabilities of GEOSAR is to give the satellites some way of determining not only the identification but also the location of a distress beacon activation. UN ١٦- والخطوة المنطقية التالية في الاستفادة من قدرات غيوسار على الانذار الفوري هي اعطاء الساتل وسيلة ما لكي يحدد ليس هوية منارة الاستغاثة فحسب بل أيضا مكان تنشيطها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more