"is to highlight" - Translation from English to Arabic

    • هو إبراز
        
    • في إبراز
        
    • هو إلقاء الضوء على
        
    • هو تسليط الضوء
        
    • في تسليط الضوء
        
    • في ابراز
        
    • من هذا الاجتماع هو إلقاء الضوء
        
    • هو تسليط الأضواء على
        
    • هي إبراز
        
    The purpose of working through such a development compact is to highlight the importance of international cooperation in implementing the right to development. UN والغرض من التعامل من خلال هذا التعاقد هو إبراز أهمية التعاون الدولي في إعمال الحق في التنمية.
    The purpose of this chapter is to highlight, in section A, some of the key points of intersection between an insolvency law and a secured transactions law. UN والغرض من هذا الفصل هو إبراز بعض النقاط الرئيسية، في الجزء ألف، للتداخل بين قانون الإعسار وقانون المعاملات المضمونة.
    The purpose of the present chapter is to highlight some of the key points of intersection between an insolvency law and a secured transactions law. UN والغرض من هذا الفصل هو إبراز بعض النقاط الرئيسية للتداخل بين قانون الإعسار وقانون المعاملات المضمونة.
    The objective is to highlight the contribution of diverse cultures and civilizations and to incorporate them into school curricula. UN ويتمثل الهدف ذو الصلة في إبراز دور مختلف الثقافات والحضارات مع دمجها في البرامج المدرسية.
    Its purpose is to highlight new sources of funding and financing mechanisms and to make all Parties aware of their existence, their functioning, accessibility and reliability, and whether they offer short or long term commitments. UN والهدف منه هو إلقاء الضوء على مصادر التمويل وآليات التمويل الجديدة وتوعية جميع الأطراف بوجودها، وسير عملها، وإمكانية الوصول إليها والاعتماد عليها، وما إذا كانت تقدم خدمات قصيرة أو طويلة الأجل.
    The aim here is to highlight some of the achievements that have a direct impact on the work of these agencies in the future. UN الهدف هنا إذا هو تسليط الضوء على بعض الإنجازات التي ستؤثر تأثيرا مباشرا في عمل هذه الوكالات في المستقبل.
    I also believe that the best way to convince the sceptics to take that step is to highlight the success stories that we have. UN كما أعتقد أن أفضل وسيلة لإقناع المتشككين باتخاذ تلك الخطوة هي في تسليط الضوء على قصص النجاح التي لدينا.
    15.24 In view of the above, the first objective of the subprogramme, for which the Least Developed Countries Section and the ESCAP Pacific Operations Centre are responsible, is to highlight trends and emerging problems and to draw policy makers' attention to priority concerns. UN ١٥-٢٤ وفي ضوء ما ورد أعلاه، يتمثل الهدف اﻷول لهذا البرنامج الفرعي، الذي يضطلع بمسؤوليته قسم أقل البلدان نموا ومركز عمليات المحيط الهادئ التابع للجنة، في ابراز الاتجاهات والمشاكل الناشئة وتوجيه انتباه واضعي السياسات إلى الشواغل ذات اﻷولوية.
    The objective is to highlight differences as well as similarities. UN والغرض من ذلك هو إبراز أوجه الاختلاف فضلا عن أوجه التشابه.
    The objective is to highlight the contribution of diverse cultures and civilizations, which must also be considered in the preparation and teaching of school curricula. UN والهدف هو إبراز دور مختلف الثقافات والحضارات التي يجب مراعاتها في إعداد المناهج التعليمية وتطبيقها.
    The aim is to highlight the threat posed by racism to human rights and fundamental freedoms, as well as to the economic and social cohesion of the Union. UN والهدف هو إبراز التهديد الذي تمثله العنصرية لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية وللتماسك الاقتصادي والاجتماعي في الاتحاد.
    The intention is to highlight the specific contribution the United Nations as a system can make to the implementation of the Platform for Action. UN والقصد هو إبراز المساهمة المحددة التي يمكن أن تقدمها اﻷمم المتحدة كمنظومة في تنفيذ خطة العمل.
    What is therefore attempted in the following paragraphs is to highlight the main areas where action is needed for the development and diversification of African economies. UN وبالتالي فإن ما يسعى اليه في الفقرات التالية هو إبراز المجالات الرئيسية التي يلزم فيها اتخاذ إجراءات من أجل تنمية الاقتصادات الافريقية وتنويعها.
    The purpose of the evaluation is to highlight the results that the initiatives have contributed to and to provide instructive and inspiring examples of successful methods for gender equality work in the cultural area. UN والغرض من هذا التقييم هو إبراز النتائج التى أسهمت تلك المبادرات في تحقيقها وعرض أمثلة مفيدة وملهمة للأساليب الناجحة في ميدان العمل على تعزيز المساواة بين الجنسين في المجال الثقافي.
    The main thrust of the project management framework is to highlight the elements and phases of the revision of SEEA-2003 in order to ensure smooth and transparent process that has broad support in the international statistical community and beyond. UN والغرض الرئيسي من إطار إدارة المشاريع هو إبراز عناصر عملية تنقيح الدليل ومراحلها، من أجل كفالة سلاسة هذه العملية وشفافيتها، وتمتعها بالدعم على نطاق واسع في الأوساط الإحصائية الدولية وغيرها.
    Consistent with regional and international correctional standards, the main goal is to highlight the significance within routine operations of effective social rehabilitation and subsequent reintegration of inmates into society, premised on the triangular connection between inmates, communities and the victims of crime. UN ووفقا للمعايير الدولية والإقليمية للمؤسسات الإصلاحية، يتمثل الهدف الرئيسي في إبراز ما لإعادة التأهيل الاجتماعي الفعال لنزلاء السجون وإدماجهم لاحقا في المجتمع من أهمية في إطار العمليات الاعتيادية، استنادا إلى العلاقة الثلاثية بين النزلاء والمجتمعات المحلية وضحايا الجريمة.
    The objective is to highlight areas that are important to developing countries but that have not yet been dealt with adequately and thus require further attention. UN ويتمثل الهدف في إبراز المجالات التي هي أهم بالنسبة للبلدان النامية ولكن لم تعالج بعد بما فيه الكفاية وبالتالي فهي تتطلب المزيد من الاهتمام.
    The aim is to highlight various aspects related to climate change such as labour, health, gender, migration, social protection and human rights. UN والهدف من هذا الاجتماع هو إلقاء الضوء على مختلف الجوانب الاجتماعية المتصلة بتغير المناخ، مثل العمل والصحة والقضايا الجنسانية والهجرة والحماية الاجتماعية وحقوق الإنسان.
    One of the key aspects of the report is to highlight both the positive and negative sides of the investment climate. UN وأحد أهم جوانب التقرير هو تسليط الضوء على كل من الجانبين الإيجابي والسلبي لمناخ الاستثمار.
    The ultimate goal of the review of the Strategy is to highlight the importance of full implementation of its provisions and its potential updating. UN إن الهدف النهائي من استعراض الاستراتيجية يكمن في تسليط الضوء على أهمية التنفيذ التام لأحكامها وعلى ضرورة تحديثها الممكن.
    15.24 In view of the above, the first objective of the subprogramme, for which the Least Developed Countries Section and the ESCAP Pacific Operations Centre are responsible, is to highlight trends and emerging problems and to draw policy makers' attention to priority concerns. UN ١٥-٢٤ وفي ضوء ما ورد أعلاه، يتمثل الهدف اﻷول لهذا البرنامج الفرعي، الذي يضطلع بمسؤوليته قسم أقل البلدان نموا ومركز عمليات المحيط الهادئ التابع للجنة، في ابراز الاتجاهات والمشاكل الناشئة وتوجيه انتباه واضعي السياسات إلى الشواغل ذات اﻷولوية.
    The purpose of this paper is to highlight some of the legal issues raised in the work on explosive remnants of war (ERW). UN الغرض من هذه الورقة هو تسليط الأضواء على بعض المسائل القانونية التي أُثيرت إبان العمل الجاري بشأن المتفجرات من مخلفات الحرب.
    The purpose of this language is to highlight the preventive purpose of the Human Rights Council as defined in its mandate. UN الغاية من هذه الصيغة هي إبراز المقاصد الوقائية لمجلس حقوق الإنسان على النحو المحدد في ولايته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more