"is to identify" - Translation from English to Arabic

    • هو تحديد
        
    • هي تحديد
        
    • إلى تحديد
        
    • هو تعيين
        
    • هو بيان
        
    • يتمثل في تحديد
        
    • فهو تحديد
        
    • هي التعرف على
        
    • هي تبين
        
    • تتمثل في تحديد
        
    • إلى التعرف
        
    • هو تعريف
        
    • هو التعرف على
        
    • هو التعرّف على
        
    • هي الوقوف
        
    The purpose of the lists is to identify particular parties to conflict that are responsible for specific grave violations against children. UN فالغرض من القائمتين هو تحديد أطراف معينة في النزاع تكون مسؤولة عن ارتكاب انتهاكات جسيمة محددة في حق الأطفال.
    The intellectual challenge we confront is to identify where. UN والتحدي الفكري الذي يواجهنا هو تحديد ذلك المكان.
    All that's required is to identify and then stimulate the corresponding neurons. Open Subtitles كل ما هو مطلوب هو تحديد ثم تحفيز الخلايا العصبية المطابقة
    Its remit is to identify women's needs and to address their concerns holistically and systematically. UN ووظيفتها هي تحديد احتياجات المرأة ومعالجة مخاوفها بشمولية وانتظام.
    The objective of the project is to identify best practice measures currently in place in Europe and to communicate these measures to policymakers. UN ويهدف المشروع إلى تحديد أفضل التدابير المعمول بها حاليا في أوروبا وإطلاع واضعي السياسات عليها.
    The purpose of the lists is to identify particular parties to conflict that are responsible for specific grave violations against children. UN فالغرض من القوائم هو تحديد أطراف معينة في النـزاعات تكون هي المسؤولة عن الانتهاكات الجسيمة المحددة ضد الأطفال.
    The purpose of this assessment is to identify the ways and means of strengthening their capacity to protect and promote human rights. UN والغرض من هذا التقييم هو تحديد طرق ووسائل دعم قدراتها على حماية وتعزيز حقوق الإنسان.
    The primary objective of an asset-liability management study is to identify the optimal strategic asset mix for a pension fund. UN فالهدف الأساسي من دراسة إدارة الأصول والخصوم هو تحديد المزيج الأمثل من الأصول الاستراتيجية لأي صندوق للمعاشات التقاعدية.
    The purpose of this note is to identify some issues for discussion at the round table. UN والغرض من هذه المذكرة هو تحديد بعض القضايا لمناقشتها خلال الاجتماع المذكور.
    The purpose is to identify both the use of and the implications for the equality sections of the Constitution, particularly in meeting the women's rights based agenda. UN والغرض هو تحديد أقسام المساواة في الدستور ودلالاتها خاصة فيما يتعلق بتحقيق جدول الأعمال القائم على حقوق المرأة.
    The purpose of the lists is to identify particular parties to conflict that are responsible for specific grave violations against children. UN فالغرض من القائمتين هو تحديد أطراف النزاع المسؤولة بعينها عن ارتكاب انتهاكات جسيمة محددة في حق الأطفال.
    The current challenge of the work programme is to identify a provisional core set of indicators. UN والتحدي الراهن الذي يواجهه برنامج العمل هو تحديد مجموعة أساسية مؤقتة من المؤشرات.
    Their purpose is to identify possible terrorists. UN والغرض منها هو تحديد من يمكن أن يكون من اﻹرهابيين.
    What is important is to identify areas of possible consensus. UN فالمهم هنا هو تحديد المجالات الممكنة لتوافق اﻵراء.
    The purpose of the present report is to identify the broad trends of change rather than provide detailed case studies. UN والغرض من هذا التقرير هو تحديد الاتجاهات العريضة للتغير بدلا من تقديم دراسات إفرادية مفصلة.
    (ii) The next stage is to identify any funds or property of the designated entity. UN `2 ' والمرحلة التالية هي تحديد أموال أو ممتلكات الكيان المصنف.
    Accordingly, the Panel makes no recommendation with respect to these matters, and the only task for the Panel is to identify the date of loss. UN وبناء عليه، لا يوصي الفريق بأي شيء فيما يتعلق بهذه المسائل، ومهمته الوحيدة هي تحديد تاريخ الخسارة.
    Accordingly the Panel makes no recommendation with respect to these matters, and the only task for the Panel is to identify the date of loss. UN وبناء عليه، لا يوصي الفريق بأي شيء فيما يتعلق بهذه المسائل، ومهمته الوحيدة هي تحديد تاريخ الخسارة.
    The aim of the assessment is to identify gaps and provide coordination of donor support to the justice sector. UN ويهدف التقييم إلى تحديد الثغرات وتنسيق الدعم المقدم من المانحين إلى قطاع العدالة.
    The overall purpose of the research is to identify the most effective roles for regional organizations to play in addressing situations of internal displacement, especially since the international community cannot, nor should it, always be counted upon to intercede in such situations. UN والغرض الإجمالي من هذه البحوث هو تعيين كيفية اضطلاع المنظمات الإقليمية بأكثر الأدوار فعالية من أجل التصدي لحالات التشرد الداخلي، خاصة وأنه لا يمكن، بل ولا ينبغي، الاعتماد دائماً على تدخل المجتمع الدولي بشأن هذه الحالات.
    1. The primary purpose of the first performance report, which is submitted in the first year of the biennium, is to identify adjustments required because of variations in the rates of inflation and exchange and in standards assumed in the calculation of the initial appropriations. UN 1 - الغرض الرئيسي لتقرير الأداء الأول، الذي يقدم في السنة الأولى من فترة السنتين، هو بيان التعديلات المطلوبة بسبب التغير الذي طرأ على معدلات التضخم وأسعار الصرف وعلى المستويات المفترضة عند حساب الاعتمادات الأولية.
    The challenge is to identify the weak points of the work against human trafficking in the Baltic Sea States and to fill in the gaps. UN والتحدي القائم يتمثل في تحديد نقاط الضعف في أعمال مكافحة الاتجار بالأشخاص بدول بحر البلطيق مع سد ما يوجد من ثغرات.
    What needs to be done is to identify which activities should be prioritized and the time frames for their implementation. UN أما ما ينبغي القيام به فهو تحديد الأنشطة التي ينبغي أن تعطى الأولوية والمهل الزمنية اللازمة لتنفيذها.
    (i) The first stage is to identify the individuals or groups whose assets are to be frozen: UN `1 ' والمرحلة الأولى هي التعرف على الأفراد أو الجماعات المتعين تجميد أموالها:
    The main objectives of the workshop is to identify opportunities for horizontal cooperation at subregional level and the definition of priority areas. UN والأهداف الأساسية من حلقة العمل هي تبين فرص التعاون الأفقي على الصعيد دون الإقليمي وتحديد المجالات ذات الأولوية.
    The central issue, therefore, is to identify ways to ensure that the dialogue between regionalism and multilateralism from the development perspective is intensified. UN ولذلك فإن المسألة الأساسية تتمثل في تحديد السبل الكفيلة بتكثيف الحوار بين الاتجاهين من المنظور الإنمائي.
    It is an independent, international network of energy analysts whose objective is to identify, assess, measure, monitor and publicize the contribution of energy systems and policies to sustainable and equitable development. UN والمنظمة هي شبكة دولية مستقلة لمحللي الطاقة ترمي إلى التعرف على إسهام نظم الطاقة والسياسات المتعلقة بها في تحقيق التنمية المستدامة والمنصفة، وتقييم ذلك الإسهام وقياسه ورصده وإشهاره.
    My job is to identify, collect, and examine physical evidence from a crime scene, to determine who did what to whom and how did they do it. Open Subtitles عملي هو تعريف وجمع وفحص الأدلة المحسوسة من موقع الجريمة لتقرير من فعل ماذا بمن وكيف فعلها
    The objective is to identify common principles and procedures and technical guidance that potentially could be used to develop the framework. UN والهدف من ذلك هو التعرف على المبادئ والإجراءات المشتركة والتوجيه التقني والتي يمكن أن تستخدم في تطوير هذا الإطار.
    The purpose of tracing firearms and ammunition is to identify the point at which legally held firearms and ammunition have been diverted into the illicit sphere. UN والغرض من اقتفاء أثر الأسلحة النارية والذخيرة هو التعرّف على القناة التي سُرّبت منها الأسلحة النارية والذخيرة المحتفظ بها بصورة مشروعة إلى قناة غير مشروعة.
    The Subcommittee's focus is empirical: its main task is to identify in situ the situations and factors that pose a risk of torture or ill-treatment and to determine the practical measures needed to prevent such violations. UN وتركز اللجنة الفرعية على الجوانب العملية: فمهمتها الأساسية هي الوقوف فعلياً على الأوضاع والعوامل التي تؤدي إلى مخاطر التعذيب أو سوء المعاملة وتحديد التدابير العملية لمنع وقوع مثل هذه الانتهاكات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more