"is to improve the quality" - Translation from English to Arabic

    • هو تحسين نوعية
        
    • في تحسين نوعية
        
    • إلى تحسين نوعية
        
    • هي تحسين نوعية
        
    • في تحسين جودة
        
    Our challenge is to improve the quality of that education and to deal with the underperformance of our boys, which is extremely worrying to us. UN وإن التحدي الذي نواجهه الآن هو تحسين نوعية ذلك التعليم والتعامل مع قصور أداء البنين، الذي يبعث على أشد القلق لدينا.
    The aim is to improve the quality of life of small business owners, sustain jobs, reduce unemployment and poverty, create household assets, improve housing stock and empower women. UN والهدف من ذلك هو تحسين نوعية حياة أصحاب الأعمال الصغيرة والاحتفاظ بالوظائف والحد من معدل البطالة والفقر وتوليد أصول للأسر وتحسين فرص الإسكان وتمكين المرأة.
    The challenge that remains is to improve the quality of the education being provided, and I would mention here that Uganda has now embarked on a programme for universal secondary education. UN والتحدي الماثل الآن هو تحسين نوعية التعليم، ويمكنني القول هنا إن أوغندا قد شرعت في برنامج لتعميم التعليم الثانوي.
    It sets the overall development goal of the administration, which is to improve the quality of life of every Filipino through people empowerment. UN وقد حددت هدف اﻹدارة في التنمية الشاملة، الذي يتمثل في تحسين نوعية الحياة لكل فلبيني من خلال إشراك الناس في السلطة.
    The purpose of the programme is to improve the quality of life and life expectancy of infected individuals. UN وهذا البرنامج يسعى أيضا إلى تحسين نوعية حياة المصابين وإطالة ما لهم من عمر متوقع.
    The aim of the Strategic plan is to improve the quality of life of vulnerable children and ensure that they enjoy their basic human rights. UN والغاية من الخطة الاستراتيجية هو تحسين نوعية حياة الأطفال ضعاف الحال وضمان تمتعهم بحقوق الإنسان الأساسية المخولة لهم.
    The goal of these courses is to improve the quality of original texts, so as to reduce the burden on conference services at the processing phase of the documentation. UN والهدف من هذه الدورات هو تحسين نوعية النصوص الأصلية، لتخفيف العبء الملقى على خدمات المؤتمرات في مرحلة تجهيز الوثائق.
    The goal of these courses is to improve the quality of original texts, so as to reduce the burden on conference services at the processing phase of the documentation. UN والهدف من هذه الدورات هو تحسين نوعية النصوص الأصلية، لتخفيف العبء الملقى على خدمات المؤتمرات في مرحلة تجهيز الوثائق.
    The goal is to improve the quality of life in rural areas by upgrading and adapting the living environment and the infrastructure necessary for rural communities. UN والهدف من ذلك هو تحسين نوعية العيش في المناطق الريفية عن طريق رفع مستوى البيئة الحية والبنية التحتية اللازمة للجماعات المحلية الريفية وتكييفهما.
    The basic aim is to improve the quality of higher education through training of higher education administrators and managers, curriculum planners and higher education management information systems specialists. UN والهدف اﻷساسي من البرنامج هو تحسين نوعية التعليم العالي من خلال تدريب مديري التعليم العالي، ومخططي المناهج الدراسية، والمتخصصين في نظم المعلومات اﻹدارية للتعليم العالي.
    The Programme of Action proclaims that the ultimate aim of social development is to improve the quality of life for all. UN إذ يعلن برنامج العمل أن الهدف النهائي للتنمية الاجتماعية هو تحسين نوعية الحياة للجميع.
    One of the three objectives of PLAS is to improve the quality of education. UN وأحد الأهداف الثلاثة لهذه السياسة هو تحسين نوعية التعليم.
    The critical challenge in all countries, whether developed, developing or in transition, is to improve the quality of life for present generations without compromising the ability of future generations to meet their own needs. UN وإن التحدي الحاسم الذي يواجه جميع البلدان، سواء أكانت بلدانا متقدمة أو نامية أم تمر في مرحلة انتقالية، هو تحسين نوعية الحياة لﻷجيال الحالية دون المس بقدرات اﻷجيال المقبلة على تلبية احتياجاتها الخاصة.
    15. The purpose of analysing one reporting form each year is to improve the quality of reporting and of the information contained in the forms submitted. UN 15- الغرض من تحليل استمارة إبلاغ كل عام هو تحسين نوعية الإبلاغ والمعلومات الواردة في الاستمارة المقدمة.
    11. The rationale behind analyzing the different reporting forms each year is to improve the quality of reporting and of the information contained in the forms submitted. UN 11- الغرض من تحليل مختلف استمارات الإبلاغ كل عام هو تحسين نوعية الإبلاغ والمعلومات الواردة في الاستمارات المقدمة.
    The Programme of Action calls for the eradication of all forms of discrimination, including on grounds of sex, and asserts that the principal aim of population-related goals and policies is to improve the quality of life of all people. UN ويدعو برنامج العمل إلى القضاء على جميع أشكال التمييز بسبب أمور من بينها نوع الجنس، ويؤكد أن الهدف الرئيسي لما يوضع من أهداف وسياسات تتعلق بالسكان هو تحسين نوعية حياة جميع الناس.
    The challenge, however, is to improve the quality of teaching and learning. UN إلا أن التحدي يتمثل في تحسين نوعية التعليم والتعلّم.
    As with Bhutan's past Plans, the overall thrust of the current Tenth Plan is to improve the quality of life of the people. UN وكما كان الحال بالنسبة لخطط بوتان السابقة، يتمثل التوجه العام للخطة العاشرة الحالية في تحسين نوعية حياة السكان.
    An overarching aim is to improve the quality of education. UN ويتمثل أحد الأهداف الرئيسية في تحسين نوعية التعليم.
    The aim of the Federation is to improve the quality of life of persons with deaf-blindness worldwide, with the objective of achieving equal rights for persons with deaf-blindness. UN يرمي الاتحاد إلى تحسين نوعية الحياة للصم المكفوفين في جميع أنحاء العالم، بُغية تحقيق المساواة في الحقوق لهم.
    The essential message of the policy is to improve the quality of life of every Pakistani through a reduction in rapid population growth by providing high quality and readily accessible reproductive health and family planning services. UN والرسالة الأساسية لهذه السياسة هي تحسين نوعية الحياة لكل باكستاني من خلال تخفيض معدل النمو السكاني السريع بتوفير خدمات للصحة الإنجابية وتنظيم الأسرة جيدة النوعية، يمكن الوصول إليها بيسر.
    58. A persistent challenge is to improve the quality of early learning programmes as they grow in number. UN 58 - وهناك تحد دائب يتمثل في تحسين جودة برامج التعلم المبكر التي بدأ عددها في التزايد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more