"is to inform" - Translation from English to Arabic

    • هو إبلاغ
        
    • هو إطلاع
        
    • هو إعلام
        
    • هو تعريف
        
    • هو توعية
        
    • في إعلام
        
    • هو اطلاع
        
    • هو إتاحة معلومات تفيد
        
    • هو تنوير
        
    What we can do is to inform the world community that this is a major threat to peace and security not only in South Asia but in the world. UN إن ما يمكن لنا القيام به هو إبلاغ المجتمع العالمي بأن ذلك يشكل خطرا كبيرا على السلم واﻷمن ليس فقط في جنوب آسيا وإنما في العالم.
    The intention of my appeal to you is to inform, through you, the States Members of the United Nations on the continuing alarming situation on the ground. UN إن القصد من مناشدتي إياكم هو إبلاغ الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، عن طريقكم، بالوضع المزعج المستمر على الأرض.
    The goal is to inform women in rural areas about their rights and how to exercise them. UN والهدف من المشروع هو إطلاع النساء في المناطق الريفية على حقوقهن وعلى طريقة ممارستهن لتلك الحقوق.
    The objective is to inform the general public of the importance of fulfilling the objectives of the Millennium Development Goals programme. UN والهدف من ذلك هو إطلاع الجمهور على أهمية تحقيق برنامج الأهداف الإنمائية للألفية.
    The only effect the notification has is to inform the other State or States of the relevant intent of the notifying State. UN والأثر الوحيد الذي ينشأ عن الإخطار هو إعلام الدولة أو الدول الأخرى بعزم الدولة القائمة بالإخطار.
    The aim of the brochures and websites is to inform consumers about the importance of reducing HFC emissions and use through enhanced leak repair and recovery. UN والهدف من هذه الكتيبات والمواقع الإلكترونية هو تعريف المستهلكين بأهمية خفض انبعاثات مركبات الكربون الهيدروفلورية واستخداماتها من خلال تعزيز إصلاح التسرب واستعادة القدرة.
    Their purpose is to inform and assist arbitral institutions and other interested bodies that envisage using the Rules as described in paragraph 6 below. UN والغرض من هذه التوصيات هو توعية ومساعدة مؤسسات التحكيم والهيئات المهتمة الأخرى التي تزمع استخدام القواعد المبينة في الفقرة 6 أدناه.
    One aim is to inform and mobilize mayors worldwide, encouraging them to organize, initiate and support poverty-eradication activities. UN ويتمثل أحد اﻷهداف في إعلام وتعبئة العمد على نطاق العالم وتشجيعهم على تنظيم أنشطة القضاء على الفقر وبدئها وتنظيمها.
    The objective of socio-economic analysis of POPs use is to inform decision makers of the social and economic costs and benefits of implementing the Stockholm Convention. UN إن الهدف من التحليل الاجتماعي والاقتصادي لاستخدام الملوثات العضوية الثابتة هو إبلاغ صناع القرارات بالتكلفة الاجتماعية والاقتصادية، والمنافع العائدة من تنفيذ اتفاقية استكهولم.
    Its purpose is to inform the Executive Board of the status of the TTF mechanism and program orientation and impacts to date. UN والغرض منه هو إبلاغ المجلس التنفيذي بحالة آلية الصناديق وتوجه البرامج وآثارها حتى الوقت الراهن.
    The purpose of the present background paper is to inform the Working Group about the actions that have been taken to implement resolution 4/3. UN 5- والغرض من ورقة المعلومات الأساسية هذه هو إبلاغ الفريق العامل بالإجراءات التي اتُّخذت لتنفيذ القرار 4/3.
    The objective of the reporting requirement is to inform the Commission of the activities of contractors so that it can perform its functions under the Convention, in particular those relating to the protection of the marine environment from the harmful effects of activities in the Area. UN والهدف من متطلب تقديم التقارير هو إبلاغ اللجنة بأنشطة المتعاقدين حتى تستطيع أداء مهامها بموجب الاتفاقية، لا سيما تلك المتعلقة بحماية البيئة البحرية من الآثار الضارة الناجمة عن هذه الأنشطة في المنطقة.
    The purpose of the present note is to inform the Assembly of the progress made to date. UN والغرض من هذه المذكرة هو إطلاع الجمعية على التقدم المحرز حتى اليوم.
    The purpose of the present note is to inform the Assembly of the progress made to date. UN والغرض من هذه المذكرة هو إطلاع الجمعية على التقدم المحرز في ذلك حتى الآن.
    The purpose of promotional material is to inform the general public about United Nations work in the field of human rights. UN عرض مواد الترويج هو إطلاع الجمهور على عمل الأمم المتحدة في ميدان حقوق الإنسان.
    Its aim is to inform the General Assembly of the United Nations. UN والهدف منه هو إعلام الجمعية العامة للأمم المتحدة.
    The object is to inform the public as much as possible about the aims, to sensitize it to these issues and to mobilize support. UN والهدف من ذلك هو إعلام الجمهور قدر الإمكان بالأهداف المتوخاة من هذه القضايا وتوعيته بها وتعبئة دعمه.
    The main objective of this project is to inform school-age youths on democratic values and practices. UN والهدف الرئيسي من هذا المشروع هو إعلام الشباب في سن الالتحاق بالمدارس بالقيم والممارسات الديمقراطية.
    The purpose of the internal control framework is to inform every UNOPS staff member of the internal controls instituted at all levels of authority to secure proper performance of his or her duties. UN والغرض من إطار الرقابة الداخلية هو تعريف كل موظف من موظفي مكتب خدمات المشاريع بالضوابط الداخلية المطبقة في كل مستوى من مستويات السلطة، لتأمين أدائه لواجباته أداء سليما.
    in 1982.) Their purpose is to inform and assist arbitral institutions and other interested bodies that envisage using the UNCITRAL Arbitration Rules as described in paragraph 6 below. UN والغرض من هذه التوصيات هو توعية ومساعدة مؤسسات التحكيم وغيرها من الهيئات المهتمة التي تزمع استخدام قواعد الأونسيترال للتحكيم على النحو المبيَّن في الفقرة 6 أدناه.
    The objective of the meetings is to inform the local and international community about the work of the Team and to develop cooperation mechanisms. UN ويتمثل الهدف من هذه الاجتماعات في إعلام المجتمع المحلي والمجتمع الدولي بعمل الفريق، ووضع آليات للتعاون.
    Its role is to inform international and local audiences about the mission and mandate of UNPROFOR as well as its political and peace-keeping efforts. UN ودور الشعبة هو اطلاع الجمهور الدولي والمحلي على بعثة وولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية فضلا عن جهودها السياسية وجهودها المتعلقة بحفظ السلم.
    32. The overall objective of the analysis of financial flows is to inform the CRIC's assessment of progress and review of performance in achieving the strategic and operational objectives of the 10-year strategic plan and framework to enhance the implementation of the Convention (2008 -- 2018) (The Strategy). UN 32- والهدف العام من تحليل التدفقات المالية هو إتاحة معلومات تفيد لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في تقييمها للتقدم المحرز واستعراضها للأداء على صعيد تحقيق الأهداف التنفيذية للخطة وإطار العمل الاستراتيجيين للسنوات العشر من أجل تعزيز تنفيذ الاتفاقية (2008-2018) (الاستراتيجية).
    5. The overall objective of the communications and information function is to inform the public about the work of the United Nations in order to help build broad-based global support for the Organization. UN ٥ - والهدف الهام لمهمة الاتصال واﻹعلام هو تنوير الجمهور بشأن أعمال اﻷمم المتحدة عملا على بناء تأييد عالمي واسع النطاق للمنظمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more